1 00:00:09,320 --> 00:00:11,240 Vincent, kan je me horen? 2 00:00:11,275 --> 00:00:12,725 Alsjeblieft, Vincent. 3 00:00:14,500 --> 00:00:16,965 Het is niet genoeg hij gaat drinken overal in de stad, 4 00:00:17,000 --> 00:00:19,720 nu moet de hele buurt luisteren naar zijn geschreeuw. 5 00:00:19,755 --> 00:00:21,480 Hij is erg ziek, Madame Vernet. 6 00:00:24,000 --> 00:00:27,800 Kijk eens naar deze, is nog erger dan zijn gebruikelijke troep. 7 00:00:30,560 --> 00:00:32,320 Wat moet het voorstellen? 8 00:00:52,920 --> 00:00:58,720 Het werd gevonden achter een muur op een zolderkamer in Frankrijk. 9 00:00:58,755 --> 00:01:01,120 Het is echt... Het is een Van Gogh... 10 00:01:02,640 --> 00:01:05,405 Waarom breng je het naar mij? 11 00:01:05,440 --> 00:01:07,480 Omdat het natuurlijk een bericht is... 12 00:01:07,515 --> 00:01:09,817 en je kunt zien voor wie die is. 13 00:01:09,852 --> 00:01:12,085 Kan niet zeggen dat ik het begrijp. 14 00:01:12,120 --> 00:01:14,880 Het is niet de bedoeling dat u het begrijpt, minister-president. 15 00:01:14,915 --> 00:01:16,480 U wordt verondersteld het af te leveren. 16 00:01:27,960 --> 00:01:29,840 Cel 426. 17 00:01:31,160 --> 00:01:35,445 De Dokter? Bedoel je Dr Song? 18 00:01:35,480 --> 00:01:39,640 Geef me dat. Serieus, geef het aan mij. Ik heb ook het recht om te telefoneren. 19 00:01:43,320 --> 00:01:45,085 Dokter? 20 00:01:45,120 --> 00:01:47,005 Nee, en jij ook niet. Waar is hij? 21 00:01:47,040 --> 00:01:49,420 'Je bent aan het bellen met de tijd vortex, maar het werkt niet altijd. 22 00:01:49,455 --> 00:01:51,765 'Maar de TARDIS is slim, ze heeft het gesprek omgeleid.' 23 00:01:51,800 --> 00:01:55,200 Praat snel. Deze verbinding zal minder dan een minuut duren. 24 00:01:57,320 --> 00:01:58,800 Dr Song. 25 00:02:01,320 --> 00:02:02,880 Ben je daar klaar mee? 26 00:02:09,200 --> 00:02:10,920 Je bent nieuw hier, niet? 27 00:02:10,955 --> 00:02:12,725 Eerste dag. 28 00:02:12,760 --> 00:02:14,520 Dan spijt het me heel erg. 29 00:02:21,240 --> 00:02:23,485 Blijf exact waar je bent. 30 00:02:23,520 --> 00:02:28,200 Ze had de lippenstift, de hallucinogene lippenstift. Ze probeerde het te gebruiken op mij! 31 00:02:28,235 --> 00:02:30,840 Uw trucs werken hier niet, Dr Song. 32 00:03:10,560 --> 00:03:12,960 Dit is de Koninklijke Collectie. 33 00:03:12,995 --> 00:03:14,997 En ik ben de koningin zelf. 34 00:03:15,032 --> 00:03:16,965 Wat doe jij hier? 35 00:03:17,000 --> 00:03:19,045 Het gaat over de Dokter, mevrouw. 36 00:03:19,080 --> 00:03:22,800 Je hebt hem eens ontmoet, he? Ik weet dat hij hier kwam. 37 00:03:22,835 --> 00:03:24,680 De Dokter! Hij zit in de problemen. 38 00:03:24,715 --> 00:03:26,605 Ik moet hem vinden. 39 00:03:26,640 --> 00:03:30,240 Waarom ben je dan een schilderij aan het stelen van mij? Kijk ernaar. 40 00:03:31,760 --> 00:03:36,720 Ik moet de Dokter zien te vinden, en ik moet hem dit laten zien. 41 00:03:44,240 --> 00:03:47,560 Nou, er word gezegd, dat je op zoek bent naar tijdreizen. 42 00:03:47,595 --> 00:03:49,080 Verkoop je die? 43 00:03:55,320 --> 00:03:59,920 Een vortex manipulator, vers van de pols van een knappe tijd Agent. 44 00:04:05,120 --> 00:04:07,120 Ik zei VAN de pols. 45 00:04:10,720 --> 00:04:12,405 Is niet goedkoop, Dr Song. 46 00:04:12,440 --> 00:04:15,080 Heb je me een mooi stuk speelgoed mee gebracht? 47 00:04:17,760 --> 00:04:22,760 Dit is een Calisto Straler. Het kan micro-explosieven ontwapenen van maximaal 20 meter afstand. 48 00:04:22,795 --> 00:04:26,120 Wat voor soort micro-explosieven? 49 00:04:27,080 --> 00:04:29,600 De soort die ik net in je wijn heb gedaan. 50 00:04:44,560 --> 00:04:48,165 Vavoom! Va-wat? 51 00:04:48,200 --> 00:04:52,440 Ik kan niet geloven dat ik dit nooit eerder heb bedacht, het is geniaal. 52 00:04:52,475 --> 00:04:55,005 Juist! 53 00:04:55,040 --> 00:04:57,205 Geland, kom op. 54 00:04:57,240 --> 00:05:00,325 Waar zijn we? Planeet Een. De oudste planeet in het universum. 55 00:05:00,360 --> 00:05:02,480 Er is een klif van zuivere diamant, en 56 00:05:02,481 --> 00:05:04,600 volgens de legende, is er op de klif geschreven. 57 00:05:04,635 --> 00:05:08,645 Letters 50 meter hoog, een boodschap van de dageraad van de tijd, 58 00:05:08,680 --> 00:05:11,765 en niemand weet wat het zegt, omdat niemand het ooit heeft vertaald. 59 00:05:11,800 --> 00:05:16,285 Tot op heden. Wat gebeurt er vandaag? Wij. De TARDIS kan alles vertalen. 60 00:05:16,320 --> 00:05:18,680 Alles wat we moeten doen is de deuren openen 61 00:05:18,681 --> 00:05:21,051 en lees de eerste woorden geschreven in de geschiedenis. 62 00:05:34,920 --> 00:05:36,440 Vavoom! 63 00:05:45,600 --> 00:05:48,960 Juiste plaats? Volgde gewoon de coordinaten op de klif. 64 00:05:48,995 --> 00:05:51,057 Aarde. Groot-Brittannie. 65 00:05:51,092 --> 00:05:53,120 01:02. Nee, pm. 66 00:05:54,720 --> 00:05:56,760 Nee, AD. 67 00:05:58,400 --> 00:06:00,925 Dat is een Romeins Legioen. Nou, ja. 68 00:06:00,960 --> 00:06:03,960 De Romeinen vielen Brittannie meerdere malen aan tijdens deze periode. 69 00:06:03,995 --> 00:06:06,045 Oh, ik weet het. Mijn favoriete onderwerp op school. 70 00:06:06,080 --> 00:06:11,720 Invasie van de hete Italianen. Ja, ik kreeg minder punten vanwege de titel. 71 00:06:13,480 --> 00:06:16,805 Gegroet, Caesar! Hi. 72 00:06:16,840 --> 00:06:19,640 Welkom in Groot-Brittannie. We zijn vereerd met uw aanwezigheid. 73 00:06:19,675 --> 00:06:21,280 Nou, je bent maar een mens. 74 00:06:21,315 --> 00:06:23,125 Sta op... 75 00:06:23,160 --> 00:06:25,765 Romeins persoon. 76 00:06:25,800 --> 00:06:30,800 Waarom denkt hij dat je Caesar bent? Cleopatra zal je nu zien. 77 00:06:38,520 --> 00:06:40,760 Hallo, lieverd. 78 00:06:40,795 --> 00:06:42,925 River! 79 00:06:42,960 --> 00:06:48,480 Hi. Je besmeurde graffiti tekst op de oudste klif in het universum. 80 00:06:48,515 --> 00:06:50,840 Je wou je telefoon niet beantwoorden. 81 00:06:55,080 --> 00:06:57,360 Wat is dit? Het is een schilderij. 82 00:06:57,395 --> 00:06:59,857 Van je vriend Vincent. 83 00:06:59,892 --> 00:07:02,285 Een van zijn laatste werken. 84 00:07:02,320 --> 00:07:06,400 Hij had visioenen, he? Ik dacht dat je deze moest zien. 85 00:07:06,435 --> 00:07:09,840 Dokter? Dokter, wat is dit? 86 00:07:17,361 --> 00:07:23,361 Vertaald door Godslink voor www.bierdopje.com. 87 00:08:04,120 --> 00:08:07,000 Waarom is het ontploft? Ik neem aan dat het een soort van waarschuwing is. 88 00:08:07,035 --> 00:08:09,165 Er gaat iets gebeuren met de TARDIS? 89 00:08:09,200 --> 00:08:12,820 Het kan niet zo letterlijk zijn. Eigenlijk is dit waar hij je wilde hebben. 90 00:08:12,855 --> 00:08:16,440 Datum en referentie-kaart op de deur-naam, zie je het? - Heeft het een titel? 91 00:08:16,475 --> 00:08:19,200 De Pandorica gaat open. 92 00:08:20,760 --> 00:08:23,360 Kom op. YA! 93 00:08:25,880 --> 00:08:29,405 De Pandorica? Wat is het? Een doos. Een kooi. Een gevangenis. 94 00:08:29,440 --> 00:08:32,440 Het was gebouwd om het meest gevreesde ding in de universe gevangen te houden. 95 00:08:32,441 --> 00:08:34,320 En het is een sprookje, een legende. 96 00:08:34,355 --> 00:08:38,117 Het kan niet echt zijn. Als het echt is, en het is hier en het gaat open. 97 00:08:38,152 --> 00:08:41,845 En het heeft iets te maken met je exploderende TARDIS. 98 00:08:41,880 --> 00:08:45,000 Verborgen, natuurlijk. Begraven voor eeuwen. Je zult het niet op een kaart vinden. 99 00:08:45,035 --> 00:08:48,560 Neen, maar als je het meest gevaarlijke ding in het heelal hebt begraven, 100 00:08:48,595 --> 00:08:50,800 dan wil je onthouden waar je het hebt neergezet. 101 00:09:10,880 --> 00:09:12,605 Hoe komt het dat het niet nieuw is? 102 00:09:12,640 --> 00:09:15,640 Omdat het al oud is. Is hier al duizenden jaren. 103 00:09:15,675 --> 00:09:17,920 Niemand weet precies hoe lang. 104 00:09:17,955 --> 00:09:19,245 OK, dit Pandorica ding. 105 00:09:19,280 --> 00:09:21,160 Laatste keer dat we je zagen, waarschuwde je ons voor dat, 106 00:09:21,161 --> 00:09:23,040 nadat we uit het Byzantium klommen. 107 00:09:23,075 --> 00:09:24,525 Spoilers! 108 00:09:24,560 --> 00:09:27,240 Nee, maar je zei tegen de dokter dat je hem weer zou zien wanneer 109 00:09:27,241 --> 00:09:29,920 de Pandorica open ging. Misschien deed ik dat. Maar ik heb het nog niet. 110 00:09:29,955 --> 00:09:34,800 Maar ik zal het hebben. Dokter, ik pak overal verbrande deeltjes op. 111 00:09:34,835 --> 00:09:38,205 Energie wapens hebben gevuurd op deze plek. 112 00:09:38,240 --> 00:09:42,140 Als de Pandorica hier is, bevat het de machtigste strijder in de geschiedenis. 113 00:09:42,175 --> 00:09:46,040 Nu, het halve melkwegstelsel zou wel een stukje hiervan willen. Misschien zelfs ervoor vechten. 114 00:09:49,720 --> 00:09:51,920 We moeten naar beneden zien te komen. 115 00:10:00,080 --> 00:10:02,160 Goed dan. Klaar. 116 00:10:25,840 --> 00:10:27,400 De underhenge. 117 00:11:44,880 --> 00:11:46,845 Het is een Pandorica. 118 00:11:46,880 --> 00:11:49,560 Meer dan alleen maar een sprookje. 119 00:12:25,800 --> 00:12:28,040 Er was een goblin. 120 00:12:28,075 --> 00:12:30,397 Of een bedrieger, 121 00:12:30,432 --> 00:12:32,685 of een krijger. 122 00:12:32,720 --> 00:12:38,720 Een naamloos, verschrikkelijk ding, gedrenkt in het bloed van een miljard sterrenstelsels. 123 00:12:38,915 --> 00:12:42,160 Het meest gevreesde wezen in de kosmos. 124 00:12:44,360 --> 00:12:46,560 En niets kon het stoppen, of het houden, 125 00:12:46,595 --> 00:12:49,365 of mee praten. 126 00:12:49,400 --> 00:12:53,480 Op een dag zou het gewoon uit de lucht komen vallen en je wereld verscheuren. 127 00:12:53,515 --> 00:12:57,120 Hoe is het daarin gekomen? Je kent sprookjes. 128 00:12:57,155 --> 00:12:58,920 Een goede tovenaar heeft het bedrogen. 129 00:13:00,920 --> 00:13:04,520 Ik haat goede tovenaars in sprookjes. Ze blijken altijd hem te zijn. 130 00:13:06,720 --> 00:13:09,400 Dus het is net zoiets als Pandora's Doos, dan? 131 00:13:09,435 --> 00:13:12,045 Bijna dezelfde naam. Sorry, wat? Het verhaal. 132 00:13:12,080 --> 00:13:16,920 Pandora's Doos, met alle ergste dingen van de wereld erin. 133 00:13:16,955 --> 00:13:19,400 Dat was mijn favoriete boek toen ik een kind was. 134 00:13:22,240 --> 00:13:25,805 Wat is er mis? Je favoriete onderwerp op school, je favoriete verhaal. 135 00:13:25,840 --> 00:13:28,060 Negeer nooit een toeval, tenzij je bezig bent. 136 00:13:28,061 --> 00:13:30,280 In dat geval, altijd een toeval negeren. 137 00:13:30,315 --> 00:13:32,960 Zo kunt u het openen? Makkelijk. Iedereen kan inbreken IN een gevangenis. 138 00:13:32,995 --> 00:13:35,480 Maar ik zou liever willen weten wat ik het eerste ga vinden. 139 00:13:35,515 --> 00:13:37,240 Je hoeft niet lang te wachten. 140 00:13:37,275 --> 00:13:38,885 Het gaat al open. 141 00:13:38,920 --> 00:13:42,920 Er zijn lagen en lagen van veiligheids protocollen daarbinnen, 142 00:13:42,921 --> 00:13:45,560 en ze worden een voor een uitgeschakeld. 143 00:13:45,595 --> 00:13:49,920 Net alsof het van binnenuit wordt ontgrendeld. Hoe lang hebben we nog? 144 00:13:49,955 --> 00:13:51,485 Een uur op zijn hoogst. 145 00:13:51,520 --> 00:13:56,000 Wat voor soort van beveiliging? Van alles. Patstellingen, tijdstoppers, materie-lijnen. 146 00:13:56,035 --> 00:13:58,840 Waarvoor zou dat allemaal nodig zijn? Wat zou daar doorheen kunnen komen? 147 00:13:58,875 --> 00:14:01,480 Denk aan de angst die ging in het maken van de Pandorica. 148 00:14:04,120 --> 00:14:06,920 Wat kon dat niveau van angst teweeg brengen? 149 00:14:06,955 --> 00:14:12,240 Hallo, jij daar. Kennen wij elkaar? 150 00:14:14,600 --> 00:14:16,760 Dus waarom zou het nu beginnen met openen? Geen idee. 151 00:14:16,761 --> 00:14:18,920 Hmm, en hoe kon Vincent dit geweten hebben? 152 00:14:18,955 --> 00:14:20,720 Hij is nog niet eens geboren, dat duurt nog eeuwen. 153 00:14:22,360 --> 00:14:25,285 De stenen! Deze stenen zijn geweldig grote zenders, 154 00:14:25,320 --> 00:14:28,960 zenden een waarschuwing naar iedereen, overal, in elke tijdzone. 155 00:14:28,995 --> 00:14:32,120 De Pandorica gaat open! Dokter... iedereen, overal? 156 00:14:32,155 --> 00:14:34,125 Zelfs de arme Vincent hoorde het in zijn dromen. 157 00:14:34,160 --> 00:14:37,120 Wat zit erin, wat zou dit alles rechtvaardigen? Dokter, iedereen? 158 00:14:37,155 --> 00:14:40,457 Iets zo krachtig, dan zou ik dat weten. Waarom weet ik het niet? 159 00:14:40,492 --> 00:14:43,760 Dokter, u zei dat iedereen het kon horen. Dus wie komt er nog meer? 160 00:14:48,040 --> 00:14:49,725 Oh. 161 00:14:49,760 --> 00:14:52,240 Oh? Oh, wat? 162 00:14:55,400 --> 00:14:59,360 OK, als het in principe een zender is, moeten we in staat zijn om het signaal om te buigen. 163 00:14:59,395 --> 00:15:01,085 Doe het. Wat doen? 164 00:15:01,120 --> 00:15:04,640 Stonehenge is aan het zenden, het is al een poos aan het uitzenden... 165 00:15:04,675 --> 00:15:06,885 dus wie heeft het gehoord? 166 00:15:06,920 --> 00:15:10,040 OK, het zou nu naar je terug moeten zenden. River, wat is daarbuiten? 167 00:15:10,075 --> 00:15:12,200 Geef me een moment. River, snel, iets? 168 00:15:14,880 --> 00:15:19,680 Rond deze planeet, zijn minstens 10.000 sterrenschepen. 169 00:15:19,715 --> 00:15:21,845 Ten minste? 170 00:15:21,880 --> 00:15:25,520 10.000, 100.000, 1 miljoen, weet ik niet. Er zijn te veel lezingen. 171 00:15:25,555 --> 00:15:26,965 Wat voor soort sterrenschepen? 172 00:15:27,000 --> 00:15:32,600 'Rondom in een baan.' 'Ik gehoorzaam. Schild bescherming in gedrang op ion sectoren.' 173 00:15:32,635 --> 00:15:35,845 Daleks. Het zijn Daleks. 174 00:15:35,880 --> 00:15:39,520 "Scan detecteert geen temporele activiteit. "Soft raster scan begint.' 175 00:15:39,555 --> 00:15:42,360 'Keer stuwkracht om voor een compenserende stabilisatie.' 176 00:15:42,395 --> 00:15:43,365 Daleks, dokter. 177 00:15:43,400 --> 00:15:47,080 "Start voorlopig bewapenings protocol.' 178 00:15:47,115 --> 00:15:49,925 Ja, OK. OK, OK, OK. Dalek vloot. 179 00:15:49,960 --> 00:15:53,040 Minimum, 12.000 slagschepen, tot de tanden gewapend. 180 00:15:53,075 --> 00:15:54,845 Maar we hebben de verrassing aan onze kant! 181 00:15:54,880 --> 00:15:58,380 Ze zullen nooit verwachten dat drie mensen 12.000 Dalek slagschepen aanvallen. 182 00:15:58,381 --> 00:15:59,880 Want we zouden direct worden gedood. 183 00:15:59,915 --> 00:16:04,880 Dus zou de verrassing vrij kort zijn. Vergeet de verrassing. Dokter, Cyber-schepen. 184 00:16:04,915 --> 00:16:08,165 Nee, Dalek schepen, luister naar hen, dat zijn Dalek schepen. 185 00:16:08,200 --> 00:16:10,000 Ja. Dalek schepen EN Cyber-schepen. 186 00:16:10,001 --> 00:16:13,000 Nou, we moeten een gevecht beginnen, maar tegen elkaar. 187 00:16:13,035 --> 00:16:16,520 Het zijn de Daleks... Ze zijn ZO boos... Sontaran. Vier gevechts-vloten. 188 00:16:16,555 --> 00:16:19,600 Sontarans! Praat over boos, wie stal al hun handtassen? 189 00:16:19,635 --> 00:16:23,000 Terileptil. Slitheen. Chelonian. Nestene. Drahvin. 190 00:16:23,035 --> 00:16:24,565 Sycorax. Haemo-goth. 191 00:16:24,600 --> 00:16:26,845 Zygon. Atraxi. Draconian. 192 00:16:26,880 --> 00:16:29,480 Ze zijn allemaal hier. Voor de Pandorica. 193 00:16:29,515 --> 00:16:32,045 Wat bent je? 194 00:16:32,080 --> 00:16:33,920 Wat zou je eventueel kunnen zijn? 195 00:16:53,960 --> 00:16:55,445 Wat doen wij? 196 00:16:55,480 --> 00:16:57,005 Dokter, luister naar me! 197 00:16:57,040 --> 00:16:59,800 Alles wat jouw ooit haatte is hier vanavond. 198 00:16:59,835 --> 00:17:02,165 Je kunt niet winnen. Je kunt er niet eens tegen vechten. 199 00:17:02,200 --> 00:17:06,920 Dokter, deze keer, alleen deze ene keer, alsjeblieft, je moet vluchten. 200 00:17:06,955 --> 00:17:09,480 Vluchten waarheen? Vechten hoe? 201 00:17:13,880 --> 00:17:17,520 De grootste militaire machine in de geschiedenis van het heelal. 202 00:17:17,555 --> 00:17:19,520 Wat is? De Daleks? 203 00:17:19,555 --> 00:17:21,360 Nee, nee, nee. 204 00:17:24,480 --> 00:17:26,160 De Romeinen! 205 00:17:42,040 --> 00:17:43,725 Dus. 206 00:17:43,760 --> 00:17:45,920 Na een week kom ik terug naar mijn commando 207 00:17:45,921 --> 00:17:49,920 en ontdek ik dat we als gastheer spelen voor Cleopatra. 208 00:17:49,955 --> 00:17:51,685 Die is in Egypte. En is dood! 209 00:17:51,720 --> 00:17:54,480 Ja. Grappig hoe de dingen werken. 210 00:17:59,800 --> 00:18:03,565 De hemel valt, en je maakt grapjes. 211 00:18:03,600 --> 00:18:07,000 Wie bent u? Wanneer je barbaren bevecht, wat denken ze dan van je? 212 00:18:07,035 --> 00:18:08,685 Oh, raadsels nu? 213 00:18:08,720 --> 00:18:11,405 Waar komen ze denk je vandaan? 214 00:18:11,440 --> 00:18:13,440 Een plek meer dodelijk en krachtiger 215 00:18:13,441 --> 00:18:17,441 en nog ongeduldiger dan hun kleine geesten kunnen voorstellen. 216 00:18:19,960 --> 00:18:22,380 Waar kom ik vandaan? 217 00:18:22,415 --> 00:18:24,765 Jouw wereld heeft bezoekers. 218 00:18:24,800 --> 00:18:28,240 Jullie zijn allemaal barbaren nu. Wat is dit? 219 00:18:28,275 --> 00:18:30,805 Vertel me, wat? 220 00:18:30,840 --> 00:18:32,645 Een dwaas zou zeggen, het werk van de Goden. 221 00:18:32,680 --> 00:18:36,280 Maar je bent te lang een soldaat geweest om te geloven dat er goden over ons waken. 222 00:18:36,315 --> 00:18:38,485 Er is echter een man. 223 00:18:38,520 --> 00:18:41,600 En vanavond heeft hij uw hulp nodig. 224 00:18:42,560 --> 00:18:44,080 Mijnheer? 225 00:18:45,880 --> 00:18:47,360 Een moment. 226 00:19:01,400 --> 00:19:04,520 Nou, het lijkt erop dat je een vrijwilliger hebt. 227 00:19:09,680 --> 00:19:13,325 Dus wat heeft dit te maken met de TARDIS? Niets, voor zover ik weet. 228 00:19:13,360 --> 00:19:17,040 Maar Vincent's schilderij... de TARDIS was ontploft, gaat dat gebeuren? 229 00:19:17,075 --> 00:19:20,737 Een probleem tegelijk. Er is krachtveld technologie binnenin deze doos. 230 00:19:20,772 --> 00:19:23,400 Als ik het signaal kan versterken, kan ik het uitbreiden over heel Stonehenge. 231 00:19:23,435 --> 00:19:26,880 Zou ons een half uur kunnen geven. Wat hebben we aan een half uur? 232 00:19:26,915 --> 00:19:29,245 Er zijn fruitvliegjes die leven op Hoppledom 6 233 00:19:29,280 --> 00:19:33,220 die leven voor 20 minuten en ze paren niet eens voor het leven. 234 00:19:33,255 --> 00:19:37,160 Er zou een punt moeten komen. Ik kom er over terug. 235 00:19:42,640 --> 00:19:45,560 Dus... Maak je voorstellen aan iemand? 236 00:19:45,595 --> 00:19:47,845 Het spijt me? 237 00:19:47,880 --> 00:19:50,240 Ik vond dit in je zak. 238 00:19:52,040 --> 00:19:54,120 Nee Nee, nee, dat is, uh... 239 00:19:54,155 --> 00:19:56,005 een herinnering. 240 00:19:56,040 --> 00:19:58,040 Een vriend van mij, iemand die ik ben verloren. 241 00:19:58,075 --> 00:19:59,560 Vind je het erg? 242 00:20:02,480 --> 00:20:04,080 Het is raar, ik voel me... 243 00:20:05,600 --> 00:20:07,440 Ik weet het niet. Iets. 244 00:20:09,720 --> 00:20:14,040 Mensen vallen van de wereld soms, maar ze laten altijd sporen achter. 245 00:20:14,075 --> 00:20:16,205 Kleine dingen die we niet helemaal kunnen plaatsen. 246 00:20:16,240 --> 00:20:19,880 Gezichten in foto's, bagage, half opgegeten maaltijden... 247 00:20:19,915 --> 00:20:21,520 ringen... 248 00:20:24,480 --> 00:20:27,080 Niets word ooit vergeten, niet helemaal. 249 00:20:28,640 --> 00:20:32,760 En als er iets kan worden onthouden, 250 00:20:32,795 --> 00:20:34,600 dan kan het terugkomen. 251 00:20:39,600 --> 00:20:42,360 Dus was ze leuk, je vriendin? 252 00:20:50,360 --> 00:20:52,720 Herinner je je de avond dat je wegvloog met mij? 253 00:20:52,755 --> 00:20:55,245 Natuurlijk herinner ik me dat. 254 00:20:55,280 --> 00:20:57,140 En je vroeg mij waarom ik jou heb meegenomen 255 00:20:57,141 --> 00:21:00,141 en ik je vertelde je dat er geen reden was. Ik loog. 256 00:21:00,675 --> 00:21:04,397 Wat, dus je had wel een reden? Je huis. 257 00:21:04,432 --> 00:21:08,120 Mijn huis. Het was te groot, te veel lege kamers. 258 00:21:10,480 --> 00:21:14,680 Heb je er nooit last van, Amy, dat je leven geen zin lijkt te hebben? 259 00:21:20,800 --> 00:21:22,445 Wat was dat? Moet even goed kijken. 260 00:21:22,480 --> 00:21:24,365 Moet zijn aandacht afleiden, geef het een doel. Hoe? 261 00:21:24,400 --> 00:21:25,800 Weet je dat ik soms werkelijk echt briljante ideeën heb? 262 00:21:25,835 --> 00:21:29,280 Ja... Sorry! Kijk naar mij, ik ben een doelwit! 263 00:21:31,160 --> 00:21:33,085 Wat is dat? Een arm van een Cyberman. 264 00:21:33,120 --> 00:21:35,885 En wat is een Cyberman? Oh, een deel mens, een deel robot. 265 00:21:35,920 --> 00:21:38,040 Het organische deel is overleden vele jaren geleden, 266 00:21:38,041 --> 00:21:40,160 nu is het robot-deel op zoek naar vers vlees. 267 00:21:40,195 --> 00:21:42,300 Wat ons? Het is net alsof je een orgaan donor bent, 268 00:21:42,301 --> 00:21:44,300 behalve je leeft nog en een soort van schreeuwen. 269 00:21:44,435 --> 00:21:47,720 Ik moet achter hem zien te komen, kan je hem afleiden? Net als jij deed? 270 00:21:47,755 --> 00:21:50,480 Je bent veilig als je snel bent, het heeft maar een arm. 271 00:21:55,760 --> 00:21:57,680 Kom hier! 272 00:22:06,120 --> 00:22:08,920 Dokter? Heb de circuits uitgeschakeld, maar blijf waar je bent. 273 00:22:08,921 --> 00:22:11,720 Het zou kunnen bluffen. Bluffen? Het is een arm! 274 00:22:11,755 --> 00:22:13,320 Ik zei: Blijf waar je bent! 275 00:22:27,400 --> 00:22:32,600 Dokter? Amy! Dokter! 276 00:23:10,360 --> 00:23:11,880 Dokter?! 277 00:23:25,480 --> 00:23:29,240 Je wordt geassimileerd. Ja? 278 00:23:29,275 --> 00:23:30,880 Jij en wiens lichaam? 279 00:24:15,480 --> 00:24:17,040 Dokter?! 280 00:24:32,680 --> 00:24:33,800 Dokter? 281 00:24:46,760 --> 00:24:49,200 Wie...? Wie ben jij...? 282 00:24:52,000 --> 00:24:54,220 Hallo, Amy. 283 00:24:54,255 --> 00:24:56,440 Woah, woah! 284 00:25:10,120 --> 00:25:12,805 Mijnheer, de man komt bij. Amy?! 285 00:25:12,840 --> 00:25:16,640 Waar is Amy? Ze is fijn, Dokter, alleen bewusteloos. 286 00:25:18,560 --> 00:25:20,885 OK... Ja, ze is verdoofd, dat is alles. 287 00:25:20,920 --> 00:25:23,640 Een half uur, dan is ze weer goed. OK, Romeinen, goed, 288 00:25:23,641 --> 00:25:26,360 Ik wou gewoon Romeinen, de goede oude River. Hoe veel? 289 00:25:26,395 --> 00:25:29,800 50 man boven, vrijwilligers. Hoe zit het met dat ding? 290 00:25:29,835 --> 00:25:31,925 50? Niet echt een legioen. 291 00:25:31,960 --> 00:25:35,285 Je vriend was erg overtuigend, maar het is moeilijk te verkopen. 292 00:25:35,320 --> 00:25:38,640 Ja, dat weet ik, Rory, ik ben niet degene om iets voor de hand liggend te missen. 293 00:25:38,675 --> 00:25:40,680 Maar we moeten alles nemen wat we kunnen krijgen. 294 00:25:40,715 --> 00:25:42,525 OK, Cyber-wapens. 295 00:25:42,560 --> 00:25:46,005 Dit is in feite een wachthuisje. Dus, het zonder-hoofd wonder hier was een schildwacht. 296 00:25:46,040 --> 00:25:47,950 Waarschijnlijk uitgeschakeld door de lokale bevolking. 297 00:25:47,951 --> 00:25:49,860 Onderschat nooit een Galliër. Dokter... 298 00:25:49,995 --> 00:25:51,920 Hush, Rory. Waarom staat er een Cyberman op wacht? 299 00:25:51,921 --> 00:25:53,845 Tenzij het een Cyberthing is in de doos. 300 00:25:53,880 --> 00:25:56,165 Maar waarom zouden ze een van hun eigen opsluiten? 301 00:25:56,166 --> 00:25:58,445 OK, nee, niet een Cyberthing, maar wat, wat? 302 00:25:58,480 --> 00:26:00,480 Nee, ik mis iets voor de hand liggend, Rory! 303 00:26:00,481 --> 00:26:04,000 Iets groots, iets recht voor me neus, ik voel het! 304 00:26:04,035 --> 00:26:08,080 Ja, ik denk dat dat het waarschijnlijk is. Ik weet het zometeen. 305 00:26:28,720 --> 00:26:32,640 Hallo opnieuw. Hallo. 306 00:26:35,880 --> 00:26:40,560 Hoe gaat het met je? Goed. Ja, goed. 307 00:26:40,595 --> 00:26:42,965 Ik bedoel, Romein. 308 00:26:43,000 --> 00:26:49,480 Rory, ik wil niet onbeleefd zijn, maar je stierf. Ja, ik weet het, ik was erbij. 309 00:26:49,515 --> 00:26:51,925 Je stierf en dan moet je door de tijd zijn gewist. 310 00:26:51,960 --> 00:26:55,560 Je bent niet gewoon gestorven, je bent nooit geboren, je hebt nooit bestaan. 311 00:26:55,595 --> 00:26:58,680 Gewist? Wat betekent dat? 312 00:26:59,800 --> 00:27:01,240 Hoe kan je hier zijn? 313 00:27:05,320 --> 00:27:09,160 Ik weet het niet. Het is een beetje wazig. 314 00:27:09,195 --> 00:27:10,725 Wazig? 315 00:27:10,760 --> 00:27:14,360 Nou, ik stierf en werd omgevormd tot een Romein. Het is erg storend! 316 00:27:22,560 --> 00:27:24,080 Heeft ze me gemist? 317 00:27:26,600 --> 00:27:28,920 Gerommel en suizen 318 00:27:36,400 --> 00:27:40,240 Wat is het? Wat gebeurt er? De laatste fase. 319 00:27:40,275 --> 00:27:42,040 Het gaat open. 320 00:28:02,800 --> 00:28:05,205 Je bent omsingeld. Heb je een plan? Ja! 321 00:28:05,240 --> 00:28:07,920 Nu vlug en haal de TARDIS hier. Ik heb uitrusting nodig! 322 00:28:13,400 --> 00:28:15,045 Wat bent je? 323 00:28:15,080 --> 00:28:17,800 Ze zijn hier allemaal, allemaal, allemaal voor jou. 324 00:28:17,835 --> 00:28:19,800 Wat zou je mogelijk kunnen zijn? 325 00:28:34,200 --> 00:28:38,820 Sorry, sorry, liet het vallen. Hallo, Stonehenge! 326 00:28:38,855 --> 00:28:43,440 Wie de Pandorica heeft, neemt het universum. 327 00:28:43,475 --> 00:28:46,440 Maar slecht nieuws, voor iedereen... 328 00:28:47,960 --> 00:28:49,720 Want raad wie?! Ha! 329 00:28:51,240 --> 00:28:54,960 Luister, allemaal, jullie maken zoveel herrie, het is echt heel storend. 330 00:28:54,995 --> 00:29:01,520 Kunnen jullie allemaal even een minuut stil blijven? Want ik zit te praten! 331 00:29:04,800 --> 00:29:08,365 De vraag van het uur is, wie heeft de Pandorica? 332 00:29:08,400 --> 00:29:12,400 Antwoord... Ik. Volgende vraag, wie komt het van mij afnemen? 333 00:29:15,160 --> 00:29:19,960 Kom op! Kijk naar mij, geen plan, geen back-up, wapens geen cent waard. 334 00:29:19,995 --> 00:29:23,285 Oh, en iets anders, ik heb niets... te... verliezen! 335 00:29:23,320 --> 00:29:26,120 Dus als je daar zit in je domme 336 00:29:26,121 --> 00:29:28,965 kleine ruimteschip, met al je onnozele kleine kanonnen, 337 00:29:29,000 --> 00:29:32,660 en je hebt plannen om de Pandorica te pakken 338 00:29:32,661 --> 00:29:36,320 vanavond, bedenk dan wie er in je weg zit. 339 00:29:36,355 --> 00:29:42,355 Vergeet niet elke zwarte dag dat ik je ooit heb gestopt. En dan, 340 00:29:42,390 --> 00:29:45,840 En dan, doe het slimste. 341 00:29:48,680 --> 00:29:50,920 Laat liever iemand anders eerst proberen. 342 00:30:09,480 --> 00:30:12,040 Dat houd ze wel een half uur bezig! 343 00:30:14,920 --> 00:30:16,600 Romeinen! 344 00:30:33,080 --> 00:30:34,600 OK... 345 00:30:43,000 --> 00:30:44,445 Wat is er aan de hand met jou? 346 00:30:44,480 --> 00:30:46,965 Ze zijn er nog steeds. Wat doen we nu? 347 00:30:47,000 --> 00:30:50,400 Als ik kan stoppen wat er uit de Pandorica komt, dan zullen ze naar huis gaan. 348 00:30:50,435 --> 00:30:54,640 Juist. Rory, het spijt me, je moet heel dapper zijn nu. 349 00:30:54,675 --> 00:30:56,360 Oh, mijn hoofd. 350 00:30:58,120 --> 00:31:00,445 Aaaahhh. Aaaahhh. 351 00:31:00,480 --> 00:31:02,845 Gewoon je basis knock-out druppels. 352 00:31:02,880 --> 00:31:05,600 Haal wat frisse lucht, zul je van opknappen. Is het veilig daar? 353 00:31:05,601 --> 00:31:07,600 Geheel niet, maar het is fris. Goed. 354 00:31:10,000 --> 00:31:13,240 Oh, jij bent de man, ja, degene met het... 355 00:31:13,275 --> 00:31:15,125 zwaard geval. 356 00:31:15,160 --> 00:31:18,960 Ja. Nou, bedankt voor de zwaai. mooi zwaard. 357 00:31:21,200 --> 00:31:23,965 Geen probleem. 358 00:31:24,000 --> 00:31:26,240 Mijn mannen zijn daar. 359 00:31:26,275 --> 00:31:28,577 Ze zullen je helpen. 360 00:31:28,612 --> 00:31:30,880 Goed. Hou van een Romein! 361 00:31:33,360 --> 00:31:36,460 Ze herinnerd me niet meer. 362 00:31:36,495 --> 00:31:38,987 Hoe kan ze me niet herinneren? 363 00:31:39,022 --> 00:31:41,480 Omdat je nooit hebt bestaan. 364 00:31:45,240 --> 00:31:48,160 Wat doe je, wat is er mis? 365 00:31:54,880 --> 00:31:56,525 Er zijn scheuren. Scheuren in de tijd. 366 00:31:56,560 --> 00:32:01,080 Er komt een enorme explosie in de toekomst, op een bepaalde dag. 367 00:32:01,115 --> 00:32:04,205 En elk ander moment in de geschiedenis kraakt ook. 368 00:32:04,240 --> 00:32:08,400 Dus hoe werkt dat? Wat voor soort explosie? Wat ontploft? 369 00:32:21,320 --> 00:32:25,200 "En voor degenen onder ons die niet de basis code van het heelal kunnen lezen?' 370 00:32:25,235 --> 00:32:27,897 'Amy's tijd... 'Maakt niet uit, de scheuren zijn overal. 371 00:32:27,932 --> 00:32:30,525 Kom te dichtbij en je kunt direct uit het universum vallen. 372 00:32:30,560 --> 00:32:33,320 Dus viel ik door een kier en nu ben ik nooit geboren? In principe. 373 00:32:33,355 --> 00:32:35,765 Hoe ben ik hier beland? Ik weet het niet, ik zou niet hier moeten zijn. 374 00:32:35,800 --> 00:32:40,160 Wat is er gebeurd? Vanuit jouw standpunt, wat is er fysiek gebeurd? 375 00:32:40,195 --> 00:32:42,920 Ik was in de grot, met jouw en Amy. 376 00:32:42,955 --> 00:32:44,685 Ik was stervende 377 00:32:44,720 --> 00:32:49,040 en toen was ik ineens hier, een Romeins soldaat. Een echte Romein. 378 00:32:49,075 --> 00:32:53,440 Een hoofd vol met Romeinse... dingen, 379 00:32:53,475 --> 00:32:55,845 een heel ander leven. 380 00:32:55,880 --> 00:32:58,160 Gewoon alsof ik wakker werd na een droom. 381 00:32:58,195 --> 00:33:00,080 Begon al te denken dat het een droom was. 382 00:33:00,115 --> 00:33:02,525 Jij en Amy en Leadworth. 383 00:33:02,560 --> 00:33:07,160 Dan vandaag, in het kamp, praten de mannen over de bezoekers, 384 00:33:07,195 --> 00:33:08,880 het meisje met het rode haar. 385 00:33:10,800 --> 00:33:12,980 Ik dacht dat je terug zou komen voor mij. 386 00:33:13,015 --> 00:33:15,160 Maar ze kan me zelfs niet meer herinneren. 387 00:33:15,195 --> 00:33:17,720 Oh, houd je mond. Wat? 388 00:33:23,680 --> 00:33:26,085 Ga haar halen. 389 00:33:26,120 --> 00:33:29,440 Maar ik begrijp het niet. 390 00:33:29,475 --> 00:33:31,917 Waarom ben ik hier? 391 00:33:31,952 --> 00:33:34,325 Omdat je hier bent. 392 00:33:34,360 --> 00:33:37,900 Het heelal is groot. Het is enorm en ingewikkeld 393 00:33:37,901 --> 00:33:41,440 en belachelijk, en soms, heel zelden, 394 00:33:41,475 --> 00:33:43,780 gebeuren er gewoon onmogelijke dingen en we 395 00:33:43,781 --> 00:33:45,781 noemen ze wonderen, en dat is de theorie. 396 00:33:46,115 --> 00:33:48,600 900 jaar, nog nooit een gezien. 397 00:33:48,635 --> 00:33:51,085 Maar dit zou mij verbazen. 398 00:33:51,120 --> 00:33:54,040 Nu naar boven, ze is Amy en ze is omringd door Romeinen. 399 00:33:54,075 --> 00:33:56,320 Ik ben er niet zeker van dat de geschiedenis het kan nemen. 400 00:34:08,440 --> 00:34:09,960 OK? 401 00:34:13,200 --> 00:34:15,680 Alles goed met je nu? 402 00:34:34,040 --> 00:34:36,280 'Stilte zal vallen.' 403 00:34:39,760 --> 00:34:41,760 Waarom heb je me hier gebracht? 404 00:35:06,600 --> 00:35:10,720 OK, dus er is iets hier geweest. 405 00:36:00,520 --> 00:36:02,280 Amy... 406 00:36:03,800 --> 00:36:06,840 Oh, Dokter, waarom laat ik je eruit? 407 00:36:25,120 --> 00:36:27,580 Een plek dodelijk en krachtiger en nog 408 00:36:27,581 --> 00:36:30,040 ongeduldiger dan hun kleine geesten kunnen voorstellen. 409 00:36:37,480 --> 00:36:39,740 'Dus het is net zoiets als de doos van Pandora, dan? 410 00:36:39,775 --> 00:36:42,000 'Dat was mijn favoriete boek toen ik een kind was.' 411 00:36:45,080 --> 00:36:47,280 Oh nee... 412 00:37:02,320 --> 00:37:03,885 Ben je OK? 413 00:37:03,920 --> 00:37:06,200 Heeft de dokter u gestuurd? 414 00:37:06,235 --> 00:37:08,480 Ik ben in orde, hij is bezorgt. 415 00:37:08,515 --> 00:37:11,445 Je hebt een deken. 416 00:37:11,480 --> 00:37:15,040 Dat is goed. Wie heeft je dat gegeven? Een van de jongens. Welke? 417 00:37:15,075 --> 00:37:17,040 Een van hen. Maakt het wat uit? 418 00:37:18,560 --> 00:37:20,080 Nee, nee. 419 00:37:22,080 --> 00:37:24,120 Vergeet hem. 420 00:37:24,155 --> 00:37:25,760 Vergeet het maar. 421 00:37:26,240 --> 00:37:27,360 Wat is je naam? 422 00:37:28,480 --> 00:37:31,440 Ik ben... Rory. 423 00:37:31,475 --> 00:37:34,365 Wat is er mis? 424 00:37:34,400 --> 00:37:37,320 Niets. Het is gewoon niet wat je verwacht een Romein te noemen. 425 00:37:37,355 --> 00:37:40,240 Waar is het een afkorting van? Roranicus? 426 00:37:40,275 --> 00:37:42,000 Ja. 427 00:37:47,560 --> 00:37:49,800 Je huilt. 428 00:37:54,040 --> 00:37:56,925 De TARDIS, waar is het? Schiet op! 429 00:37:56,960 --> 00:38:00,720 Hef niet je stem, kijk niet gealarmeerd, luister gewoon. 430 00:38:02,240 --> 00:38:04,280 He, wat is er mis? Niets. 431 00:38:04,315 --> 00:38:05,800 Het is net als... 432 00:38:07,600 --> 00:38:09,120 Het is alsof ik gelukkig ben. 433 00:38:14,000 --> 00:38:15,360 Waarom ben ik gelukkig? 434 00:38:16,320 --> 00:38:18,965 Ze zijn niet echt, dat kunnen ze niet zijn. 435 00:38:19,000 --> 00:38:21,085 Ze zijn allemaal hier in het verhalen boek 436 00:38:21,120 --> 00:38:24,720 Deze feitelijke Romeinen, die ik je gezonden heb, degene die nu bij je zijn. 437 00:38:24,755 --> 00:38:27,960 Ze staan allemaal in een boek in Amy's huis, een kinder prentenboek. 438 00:38:27,995 --> 00:38:29,565 Wat ben je daar aan het doen? 439 00:38:29,600 --> 00:38:32,765 De TARDIS ging fout. Dokter, hoe is dit mogelijk? 440 00:38:32,800 --> 00:38:37,200 Iets gebruikt haar herinneringen, Amy's herinneringen. 'Maar hoe?' 441 00:38:37,235 --> 00:38:39,365 U zei dat er iets was geweest. 442 00:38:39,400 --> 00:38:43,005 Ja, er waren brandplekken op het grasveld buiten, landing patronen. 443 00:38:43,040 --> 00:38:46,480 Als ze naar haar huis zijn geweest, konden ze gebruik hebben gemaakt van haar psychische residu. 444 00:38:46,515 --> 00:38:49,557 Structuren kunnen herinneringen behouden, dat is waarom huizen geesten hebben. 445 00:38:49,592 --> 00:38:52,600 Ze zouden een moment opname kunnen hebben genomen van Amy's herinneringen. Maar waarom? 446 00:38:52,635 --> 00:38:55,637 Dokter, wie zijn die Romeinen? 447 00:38:55,672 --> 00:38:58,605 Projecties. Of duplicaten. 448 00:38:58,640 --> 00:39:02,360 Maar ze hielpen ons. Zelfs mijn lippenstift werkte. 449 00:39:02,395 --> 00:39:06,080 Ze denken dat ze echt zijn. De perfecte vermomming. 450 00:39:06,115 --> 00:39:09,640 Ze geloven daadwerkelijk hun eigen dekmantel, 451 00:39:09,675 --> 00:39:12,040 juist totdat ze geactiveerd worden. 452 00:39:15,400 --> 00:39:19,360 Dokter, de Centurion... 453 00:39:19,395 --> 00:39:21,240 Wat is er aan de hand? 454 00:39:21,275 --> 00:39:23,160 Niets. 455 00:39:28,600 --> 00:39:30,520 Ik weet niet waarom ik dat doe. 456 00:39:32,640 --> 00:39:34,360 Ik ben het. 457 00:39:36,320 --> 00:39:38,320 Amy, alsjeblieft... 458 00:39:39,880 --> 00:39:40,885 Ik ben het. 459 00:39:40,920 --> 00:39:42,125 Het is een val, dat moet het zijn. 460 00:39:42,160 --> 00:39:45,960 Ze hebben Amy gebruikt om een scenario te bouwen dat je zou geloven, om dichtbij je te komen. 461 00:39:45,995 --> 00:39:47,605 Waarom? Wie zou dat doen? 462 00:39:47,640 --> 00:39:49,320 Waarvoor? Het heeft geen zin. 463 00:39:51,040 --> 00:39:53,485 River? River? 464 00:39:53,520 --> 00:39:57,325 River, wat er gebeurt?! Ik weet het niet, het zijn de motoren. 465 00:39:57,360 --> 00:40:01,200 Dokter, er is iets mis met de TARDIS, alsof iets 466 00:40:01,235 --> 00:40:03,640 anders het bestuurd. Je vliegt het verkeerd. 467 00:40:05,160 --> 00:40:07,085 Ik vlieg het perfect. 468 00:40:07,120 --> 00:40:08,880 Jij leerde het me. Waar ben je? 469 00:40:08,915 --> 00:40:11,257 Wat is de datum? 470 00:40:11,292 --> 00:40:13,600 Het is 26-06-2010. 471 00:40:14,560 --> 00:40:17,640 Je moet daar nu weggaan! Elke andere tijdzone, gewoon gaan. 472 00:40:17,675 --> 00:40:20,200 Ik kan me niet bevrijden. Welnu, zet de TARDIS uit. 473 00:40:20,235 --> 00:40:22,480 Echt helemaal! Het lukt niet! 474 00:40:26,040 --> 00:40:29,040 'Stilte zal vallen! 475 00:40:29,075 --> 00:40:32,040 'Stilte zal vallen!' 476 00:40:34,920 --> 00:40:39,280 Maar ik ken je niet, ik heb je nog nooit eerder gezien in mijn leven. 477 00:40:39,315 --> 00:40:42,480 Jawel. Je weet dat je dat hebt. Ik ben het. Waarom zit ik te huilen? 478 00:40:42,515 --> 00:40:45,205 Omdat je me nog herinnert. 479 00:40:45,240 --> 00:40:50,560 Ik kwam terug! Je huilt omdat je me herinnert. 480 00:40:50,840 --> 00:40:54,525 Iemand anders is het aan het vliegen. 481 00:40:54,560 --> 00:40:57,560 Een externe kracht. Ik heb de controle verloren. 482 00:40:57,595 --> 00:40:59,320 Maar hoe? Waarom? 483 00:41:16,880 --> 00:41:21,005 Luister naar mij, land haar ergens. Noodlanding, nu. 484 00:41:21,040 --> 00:41:25,400 Er zijn scheuren in de tijd, ik heb ze overal gezien, en ze worden groter. 485 00:41:25,435 --> 00:41:26,700 De exploderende TARDIS is de oorzaak daarvan, 486 00:41:26,735 --> 00:41:30,400 maar we kunnen de scheuren geheel stoppen als je haar gewoon land! 487 00:41:30,435 --> 00:41:32,160 Het is niet veilig. 488 00:41:42,560 --> 00:41:45,005 Nou, nu. 489 00:41:45,040 --> 00:41:47,040 Klaar om eruit te komen? 490 00:41:51,280 --> 00:41:53,880 Nee! Nee, alsjeblieft, nee! 491 00:41:55,240 --> 00:41:58,400 Ik ga niet. Ik ben Rory! 492 00:42:06,360 --> 00:42:08,725 Dokter, ik ga naar beneden. 493 00:42:08,760 --> 00:42:11,005 Ik ben geland. OK, gewoon de deur uitlopen. 494 00:42:11,040 --> 00:42:14,000 Als er niemand binnen is, gaan de TARDIS motoren uit. 495 00:42:14,035 --> 00:42:17,000 Gewoon wegwezen daar. Ik ga. Rennen! 496 00:42:27,680 --> 00:42:29,405 'Dokter! Dokter! 497 00:42:29,440 --> 00:42:32,045 'Ik kan de deuren niet openen!" Amy! 498 00:42:32,080 --> 00:42:35,840 Luister naar mij, je moet rennen. Je moet zo ver weg gaan als je maar kan van hier! 499 00:42:35,875 --> 00:42:38,640 Ik ben een ding. Ik zal je vermoorden. Ga nu! 500 00:42:41,120 --> 00:42:43,960 Alsjeblieft niet, ik wil niet gaan. 501 00:42:43,995 --> 00:42:47,097 Ik ben Rory! Ik ben... 502 00:42:47,132 --> 00:42:50,200 Ik ben... Williams. 503 00:42:53,040 --> 00:42:57,085 Rory Williams uit Leadworth. Mijn vriend. 504 00:42:57,120 --> 00:43:00,440 Hoe kon ik je ooit vergeten? Amy, je moet echt gaan. 505 00:43:00,475 --> 00:43:02,885 Ik houd het niet op, ik ga. 506 00:43:02,920 --> 00:43:07,360 Je bent Rory Williams en je gaat nergens heen nooit meer. 507 00:43:07,395 --> 00:43:09,937 Dokter, ik kan de deuren niet openen! 508 00:43:09,972 --> 00:43:12,480 Dokter, alstublieft, ik heb seconden! 509 00:43:12,515 --> 00:43:14,485 Plastic Romeinen. 510 00:43:14,520 --> 00:43:18,080 Duplicaten, bestuurd door het Nestene Bewustzijn, he? 511 00:43:18,115 --> 00:43:21,120 Diep verborgen, maar waarvoor? Wat doe je? 512 00:43:21,155 --> 00:43:23,640 Wat zit daarin, he? Wat komt eruit? 513 00:43:28,720 --> 00:43:31,360 De Pandorica is klaar. 514 00:43:31,395 --> 00:43:33,965 Wat bedoel je is het open? 515 00:43:34,000 --> 00:43:36,400 Je bent gescand. 516 00:43:36,435 --> 00:43:38,257 Beoordeeld. 517 00:43:38,292 --> 00:43:40,080 Begrepen. 518 00:43:42,400 --> 00:43:43,920 Dokter. 519 00:43:47,280 --> 00:43:49,605 De ring. Onthoud de ring? 520 00:43:49,640 --> 00:43:52,920 Je laat me hem nooit meer dragen voor het geval ik hem zou verliezen. 521 00:43:52,955 --> 00:43:55,160 De dokter gaf het mij. Toon het aan mij. 522 00:43:55,195 --> 00:43:57,097 Toon me de ring. 523 00:43:57,132 --> 00:43:59,186 Amy... Kom op! 524 00:43:59,221 --> 00:44:01,240 Gewoon aan me laten zien. 525 00:44:13,480 --> 00:44:16,285 Gescand? Gescand door wat, een doos? 526 00:44:16,320 --> 00:44:19,800 Uw grenzen en capaciteiten zijn geëxtrapoleerd. 527 00:44:25,440 --> 00:44:27,880 De Pandorica is klaar. 528 00:44:27,915 --> 00:44:30,437 Klaar voor wat? 529 00:44:30,472 --> 00:44:32,960 Klaar voor u. 530 00:44:42,680 --> 00:44:48,680 Daar is het. Herinner. Dit ben jij. 531 00:44:48,755 --> 00:44:51,000 En je blijft. 532 00:44:53,800 --> 00:44:54,840 Nee... 533 00:45:01,640 --> 00:45:04,760 Nee! Nee! 534 00:46:04,120 --> 00:46:08,440 Jullie, allemaal samenwerkend, 535 00:46:08,475 --> 00:46:10,685 een alliantie... 536 00:46:10,720 --> 00:46:12,685 Hoe is dat mogelijk? 537 00:46:12,720 --> 00:46:17,040 De scheuren in de huid van het universum. 538 00:46:17,075 --> 00:46:19,737 Alle werkelijkheid is bedreigd. 539 00:46:19,772 --> 00:46:22,365 Alle universums zullen worden verwijderd. 540 00:46:22,400 --> 00:46:26,800 Wat? En jullie zijn bij mij gekomen voor hulp? 541 00:46:26,835 --> 00:46:31,200 Nee, we zullen het heelal redden van jouw! 542 00:46:31,235 --> 00:46:33,045 Van mij? 543 00:46:33,080 --> 00:46:34,680 Alle prognoses controleren. 544 00:46:34,715 --> 00:46:36,725 Alle bewijzen kloppen. 545 00:46:36,760 --> 00:46:39,720 De Dokter zal het universum vernietigen. 546 00:46:39,755 --> 00:46:42,885 Nee, nee, nee. Je hebt het mis. 547 00:46:42,920 --> 00:46:47,120 De Pandorica werd gebouwd om te zorgen voor de veiligheid van de alliantie. 548 00:46:47,155 --> 00:46:52,680 Een scenario was bedacht vanuit de herinneringen van uw metgezel. 549 00:46:52,715 --> 00:46:55,645 Een val die de dokter niet kon weerstaan. 550 00:46:55,680 --> 00:47:00,120 De scheuren in de tijd zijn de werkzaamheden van de Dokter. Het is bevestigd. 551 00:47:00,155 --> 00:47:01,977 Nee nee, nee. Niet mij, de TARDIS. 552 00:47:02,012 --> 00:47:03,765 En ik ben niet in de TARDIS, nietwaar? 553 00:47:03,800 --> 00:47:07,160 Alleen de Dokter kan de TARDIS besturen. 554 00:47:07,195 --> 00:47:09,717 Alsjeblieft, luister naar mij! 555 00:47:09,752 --> 00:47:12,205 U zal tegengehouden worden. 556 00:47:12,240 --> 00:47:16,800 Algehele geschiedenis instorting! Elke zon supernova op elk moment in de geschiedenis. 557 00:47:16,835 --> 00:47:20,400 Het gehele universum zal nooit hebben bestaan! 558 00:47:20,435 --> 00:47:22,897 Alsjeblieft, luister naar mij! 559 00:47:22,932 --> 00:47:25,325 Sluit de Pandorica. Nee! 560 00:47:25,360 --> 00:47:28,290 Alsjeblieft, luister naar mij! De TARDIS is exploderend 561 00:47:28,291 --> 00:47:31,220 en ik ben de enige die dat kan stoppen! 562 00:47:31,355 --> 00:47:33,320 Luister naar mij! 563 00:47:40,520 --> 00:47:42,240 Het spijt me, mijn lief. 564 00:48:11,961 --> 00:48:17,961 Vertaald door Godslink voor www.bierdopje.com. Als iemand correcties wil toepassen graag! Heb er n.l. geen tijd voor.