1 00:00:06,880 --> 00:00:10,360 nee, Amy, het is zeker niet de vijfde maan van Sinda Callista. 2 00:00:10,360 --> 00:00:13,080 ik denk dat ik een Ryman's kan zien. 3 00:00:14,480 --> 00:00:16,720 Amy! Amy! 4 00:00:19,880 --> 00:00:22,040 Argh! 5 00:00:24,080 --> 00:00:25,320 Doctor! 6 00:00:25,320 --> 00:00:26,920 het zegt dat we op de aarde zijn! 7 00:00:26,920 --> 00:00:29,080 Essex, Colchester. 8 00:00:36,800 --> 00:00:38,000 Doctor?! 9 00:00:38,000 --> 00:00:39,680 het vertrekt weer. 10 00:00:41,880 --> 00:00:43,880 Doctor, kan je me horen? 11 00:00:43,880 --> 00:00:45,400 Amy! 12 00:00:47,480 --> 00:00:49,600 Amy... 13 00:00:59,120 --> 00:01:02,640 MANNENSTEM: 'hallo? hallo, alstublieft? hallo?' 14 00:01:05,720 --> 00:01:08,720 'ik heb je hulp nodig. er is een ongeluk gebeurt.' 15 00:01:14,680 --> 00:01:17,320 'alstublieft, help me.' 16 00:01:17,320 --> 00:01:20,080 BUZZER 17 00:01:28,680 --> 00:01:30,600 Hallo? 18 00:01:30,600 --> 00:01:32,400 alstublieft, wil je me helpen? 19 00:01:34,400 --> 00:01:36,000 je helpen? 20 00:01:36,000 --> 00:01:37,920 wat is het probleem? 21 00:01:37,920 --> 00:01:39,880 er is iets verschrikkelijks gebeurt. 22 00:01:39,880 --> 00:01:41,560 alstublieft help me. 23 00:01:59,280 --> 00:02:01,240 Craig, wat is dat op het plafond? 24 00:02:01,240 --> 00:02:03,200 wat is wat op het plafond? Dat! 25 00:02:03,200 --> 00:02:05,280 het komt van boven. 26 00:02:05,280 --> 00:02:07,000 wie woont daar nu weer? 27 00:02:08,520 --> 00:02:10,280 gewoon een of andere vent. 28 00:02:14,600 --> 00:02:16,680 dus, wat is het plan voor vanavond? Pizza, drank, tv? 29 00:02:16,680 --> 00:02:18,600 jaa, pizza, drank, tv. 30 00:02:18,600 --> 00:02:21,680 BONKEN EN BONKEN. wat is hij daar aan het doen? 31 00:02:26,520 --> 00:02:29,600 heb je de advertentie al geplaatst? Ja, heb ik vandaag gedaan, papier etalage. 32 00:02:29,600 --> 00:02:32,840 "Een gemeubileerde kamer beschikbaar onmiddellijk, gedeelde keuken, 33 00:02:32,840 --> 00:02:38,560 "Badkamer, met 27-jarige man, niet roker, Â 400 pond PCM - per kalenderjaar maand - geschikt voor jonge professional. " 34 00:02:38,560 --> 00:02:42,200 Mmm, klinkt perfect. dat is jouw missie in het leven, Craig. 35 00:02:42,200 --> 00:02:45,760 Vindt me een man! Jaaa, anders moet je het regelen voor me. 36 00:02:45,760 --> 00:02:47,400 Je zult het eerst voor mij moeten regelen. 37 00:02:47,400 --> 00:02:51,280 gsm piept Oh, Melinda opnieuw. Wat? 38 00:02:51,280 --> 00:02:53,120 ..juist. 39 00:02:53,120 --> 00:02:55,480 ..ja,maar ik heb zo een soort van plannen. 40 00:02:57,080 --> 00:02:59,640 Nee, het is niets belangrijk, het is gewoon Craig. Oh, bedankt, Soph (!) 41 00:02:59,640 --> 00:03:01,240 Sorry, weet je wat ik bedoel! 42 00:03:01,240 --> 00:03:03,720 .. OK. Ik praat met Craig, OK. 43 00:03:03,720 --> 00:03:09,040 Nu is ze met een Dylan-crisis op de top van de Clare crisis. Het zou een ander al-nighter worden. 44 00:03:09,040 --> 00:03:10,920 sorry,maar ik moet echt weg. 45 00:03:10,920 --> 00:03:12,440 vindt je het erg als ik ga? 46 00:03:12,440 --> 00:03:15,320 nee,helemaal niet. echt waar, natuurlijk niet, ga! 47 00:03:15,320 --> 00:03:18,600 want ik kan blijven, omdat we eigelijk al plannen hebben. 48 00:03:18,600 --> 00:03:21,560 gewoon pizza. 49 00:03:21,560 --> 00:03:23,280 jaa, het is gewoon pizza 50 00:03:26,000 --> 00:03:28,800 OK! juist, ik ga. 51 00:03:28,800 --> 00:03:32,840 ok, dan. wel, euhm ik zie je snel. ja. 52 00:03:32,840 --> 00:03:36,000 ok, en bel me, ik hoop dat alles goed is. 53 00:03:36,000 --> 00:03:37,520 bedankt, sorry. 54 00:03:41,560 --> 00:03:43,360 Stampen en crashen 55 00:04:00,360 --> 00:04:01,960 vertel het haar gewoon. 56 00:04:01,960 --> 00:04:03,840 vertel haar gewoon. "Ik zie je graag." 57 00:04:05,120 --> 00:04:07,120 "ik zie je graag." Oh, jus.. 58 00:04:07,120 --> 00:04:09,440 "Hey,ik weet niet of je het weet..." 59 00:04:09,440 --> 00:04:11,400 Oh! 60 00:04:12,360 --> 00:04:15,280 BELL GAAT 61 00:04:15,280 --> 00:04:16,840 altijd! 62 00:04:18,560 --> 00:04:20,600 ik zie je graag, ik zie je graag 63 00:04:20,600 --> 00:04:22,400 ik zie je graag. 64 00:04:22,400 --> 00:04:23,760 IK ZIE JE GRAAG! 65 00:04:25,640 --> 00:04:28,040 IK ZIE JE GRAAG! 66 00:04:29,160 --> 00:04:32,560 wel,dat is goed, want ik ben je nieuwe kamergenoor. weet je, 67 00:04:32,560 --> 00:04:35,480 dit wordt gemakkelijker dan ik gedacht had! 68 00:05:11,800 --> 00:05:14,600 maar ik heb vandaag pas die advertentie geplaatsd, ik heb er mijn adres niet opgezet. 69 00:05:14,600 --> 00:05:18,240 wel, ben je dan niet blij dat ik langskwam? blijer dan je denkt. 70 00:05:18,240 --> 00:05:23,280 Minder van een jonge professionele, meer van een oude amateur, 71 00:05:23,280 --> 00:05:25,360 maar eigelijk ben ik een totale droom. 72 00:05:25,360 --> 00:05:29,560 wacht even, vriend, ik weet niet of ik jou wel hier wil laten blijven, en geef me die sleutels terug, die kan je niet hebben! 73 00:05:29,560 --> 00:05:31,320 ja, ok. neem wat huur. 74 00:05:31,320 --> 00:05:34,560 dat is waarschijnlijk veeeeeel, is het niet? het lijkt veel. 75 00:05:34,560 --> 00:05:36,120 is het veel? dat weet ik nooit. 76 00:05:42,800 --> 00:05:48,000 Niet allemaal uitgeven aan snoep. tenzij je van snoep houdt. ik hou van snoep. Ooh. 77 00:05:49,200 --> 00:05:52,000 Dat is hoe we elkaar begroeten tegenwoordig is het niet? Ik ben de dokter. 78 00:05:52,000 --> 00:05:54,040 Nou, ze noemen mij de doctor, Ik weet niet waarom. 79 00:05:54,040 --> 00:05:58,160 ik noem mezelf de doctor, kweet nog steeds niet waarom 80 00:05:58,160 --> 00:06:00,040 Craig Owens. The Doctor? jep. 81 00:06:00,040 --> 00:06:02,600 wie woont er boven? gewoon een of andere vent. 82 00:06:02,600 --> 00:06:03,840 hoe ziet hij eruit? 83 00:06:03,840 --> 00:06:05,480 normaal,hij is zeer stil. 84 00:06:05,480 --> 00:06:07,120 LUIDE BANG normaal gezien. 85 00:06:07,120 --> 00:06:09,320 Sorry, wie was je nu weer? 86 00:06:09,320 --> 00:06:11,520 Hallo?! Excuseer me? 87 00:06:11,520 --> 00:06:16,520 Ah! Ik veronderstel dat dat ... droog rot is? 88 00:06:16,520 --> 00:06:19,120 Of vochtig is. Of meeldauw. Of geen van de bovenstaande. 89 00:06:19,120 --> 00:06:20,720 ik moet iemand halen om het te maken. Nee, Ik fix het wel. 90 00:06:20,720 --> 00:06:23,120 ik ben goed in het maken van rot. noem me de rotmeester. 91 00:06:23,120 --> 00:06:24,960 Nee, ik ben de doctor, noem me niet de rotmeester. 92 00:06:24,960 --> 00:06:30,040 Dit is de mooiste melkstal die Ik ooit heb gezien, je bent een man van onberispelijke smaak. 93 00:06:30,040 --> 00:06:31,880 ik kan blijven, graig, niet?? zeg dat ik kan blijven. 94 00:06:31,880 --> 00:06:34,080 je hebt de kamer nog niet eens gezien. de kamer? JOUW kamer. 95 00:06:34,080 --> 00:06:37,800 mijn kamer? ah ja, mijn kamer, mijn kamer 96 00:06:37,800 --> 00:06:40,040 breng me naar mijn kamer! 97 00:06:41,560 --> 00:06:45,000 Ja, dit is oude kamer van Mark, Hij is eigenaar van de plaats, verhuisde ongeveer een maand geleden. 98 00:06:45,000 --> 00:06:48,040 Een oom waarvan hij nooit van gehoord had is overleden en liet een hoop geld achter. 99 00:06:48,040 --> 00:06:49,920 hoe overtuigend. 100 00:06:49,920 --> 00:06:52,200 Dit zal gewoon goed te doen. In feite ... 101 00:06:52,200 --> 00:06:54,880 BANGING EN GLAS BREKEND 102 00:06:59,520 --> 00:07:02,080 geen tijd te verliezen. Ik neem ze. 103 00:07:02,080 --> 00:07:04,320 Ah ... je wilt zien mijn geloofsbrieven. 104 00:07:04,320 --> 00:07:06,600 daar ... Sofi-nummer ... 105 00:07:06,600 --> 00:07:08,320 NHS nummer... 106 00:07:08,320 --> 00:07:12,280 Referenties .... Is dat een verwijzing van de aartsbisschop van Canterbury? 107 00:07:12,280 --> 00:07:14,680 ik ben zijn speciale favoriet. 108 00:07:15,840 --> 00:07:17,760 heb je honger? ik heb honger. 109 00:07:19,280 --> 00:07:20,800 ik heb niet in huis. 110 00:07:20,800 --> 00:07:25,800 Je hebt alles wat ik nodig heb voor een omelet fijne kruiden! voor twee! 111 00:07:25,800 --> 00:07:27,840 dus, wie is dat meisje op de frigo? 112 00:07:27,840 --> 00:07:29,800 Mijn vriendin. Sophie. 113 00:07:29,800 --> 00:07:32,960 lief? een vriendin dat een meisje is, er is niets aan de gang 114 00:07:32,960 --> 00:07:34,880 Ah, dat is compleet normaal. gaat voor mij. 115 00:07:34,880 --> 00:07:37,040 we hebben elkaar ontmoet op het werk, in het call centre. 116 00:07:37,040 --> 00:07:40,160 Oh, echt, een communicatie- ruilen? Dat zou handig zijn. 117 00:07:40,160 --> 00:07:43,360 Bedrijfsarts daalt wel. De eindbazen zijn met behulp van een volledig afval business model. 118 00:07:43,360 --> 00:07:46,280 Ik weet wat ze moeten doen, Ik heb al een plan uitgewerkt, 119 00:07:46,280 --> 00:07:49,880 maar ik ben gewoon een telefoon bediende, ik kan niet gaan zeggen dat ik het beter weet. 120 00:07:49,880 --> 00:07:52,480 waarom vertel ik jou dit?? ik ken je niet eens. 121 00:07:52,480 --> 00:07:57,160 ik heb zo een gezicht, mensen die vertellen gewoon, hun plannen aan mij, als ik er ben 122 00:07:57,160 --> 00:07:59,160 juist, waar is je gerief? 123 00:07:59,160 --> 00:08:04,640 Maak je geen zorgen, het zal tevoorschijn komen, Als alles volgens plan verloopt. 124 00:08:09,840 --> 00:08:12,320 o, welke, welke, oh. 125 00:08:12,320 --> 00:08:14,800 waarom wil je niet landen?! 126 00:08:19,160 --> 00:08:21,760 Oh, dat was ongelooflijk! 127 00:08:21,760 --> 00:08:23,960 dat was compleet brilliant. 128 00:08:23,960 --> 00:08:25,480 waar heb jij leren koken? 129 00:08:25,480 --> 00:08:28,400 Parijs, in de 18de eeuw. Nee, wacht, 130 00:08:28,400 --> 00:08:30,040 dat is niet recent, hé? 17de? 131 00:08:30,040 --> 00:08:33,640 Nee, nee, nee, 20ste. Sorry, Ik ben niet gewend om ze uit te voeren in de juiste volgorde 132 00:08:33,640 --> 00:08:37,480 heeft iemand je ooit al verteld dat je een beetje raar bent?? 133 00:08:37,480 --> 00:08:41,040 Ze stoppen nooit echt! ooit al geweest in Parijs, Graig?? 134 00:08:41,040 --> 00:08:43,560 Nah, ik zie het nut niet van parijs. 135 00:08:43,560 --> 00:08:46,160 Ik ben niet zo'n reiziger. Dat kan ik zien aan uw sofa. 136 00:08:46,160 --> 00:08:48,560 Mijn sofa? je begint erop te lijken. 137 00:08:50,080 --> 00:08:53,000 bedankt, maat. da's vriendelijk 138 00:08:53,000 --> 00:08:55,080 nee, ik vindt het hier tof. 139 00:08:55,080 --> 00:08:57,560 Ik zou het missen, ik zou missen ... 140 00:08:57,560 --> 00:09:00,360 Die sleutels. Wat??? 141 00:09:00,360 --> 00:09:02,000 Je bent ze een soort van... 142 00:09:04,160 --> 00:09:05,720 ...aan het strelen. 143 00:09:05,720 --> 00:09:07,600 Ik hou ze vast. Ok. 144 00:09:07,600 --> 00:09:09,840 hoe dan ook... 145 00:09:09,840 --> 00:09:11,640 deze... 146 00:09:11,640 --> 00:09:13,720 zijn die jouw sleutels. 147 00:09:13,720 --> 00:09:18,320 ik kan blijven? jah, je bent raar en je kan koken, da's goed genoeg voor mij . 148 00:09:18,320 --> 00:09:20,760 juist, buitendeur, voordeur, 149 00:09:20,760 --> 00:09:25,040 Jouw deur. Mijn deur. Mijn plaats. Mijn gaffel. Ha-ha! YES! 150 00:09:25,040 --> 00:09:26,080 ik met een sleutel. 151 00:09:26,080 --> 00:09:30,280 en luister, mark en ik, hadden een regeling waarbij 152 00:09:30,280 --> 00:09:34,280 als je me uit de weg wilt ;) , laat het me dan weten, OK? 153 00:09:36,840 --> 00:09:38,680 waarom zou ik dat willen?? 154 00:09:38,680 --> 00:09:41,520 In het geval dat je iemand mee naar huis zou willen nemen, een vriendin of... 155 00:09:41,520 --> 00:09:43,760 een vriend? 156 00:09:43,760 --> 00:09:46,520 Oh, dat zal ik doen. k'zalt je weten te zeggen als dat gebeurt. 157 00:09:46,520 --> 00:09:49,040 ja. iets als... 158 00:09:49,040 --> 00:09:51,960 DIT HAD IK NIET VERWACHT! 159 00:09:51,960 --> 00:09:55,400 By the way, dat... 160 00:09:55,400 --> 00:09:56,720 het rot. 161 00:09:56,720 --> 00:10:00,840 Ik heb het rare gevoel, dat je het niet moet aanraken. 162 00:10:08,440 --> 00:10:10,480 aarde aan pond, aarde aan Pond. 163 00:10:10,480 --> 00:10:12,320 kom in, Pond. 164 00:10:12,320 --> 00:10:14,680 Doctor! 165 00:10:14,680 --> 00:10:18,280 Oooh. Sorry! kan je aub men nieuwe oortje niet kapot maken, pond! 166 00:10:18,280 --> 00:10:21,600 No, ik bedoel, hij lijkt te lachen. 167 00:10:21,600 --> 00:10:24,520 Hij is een beetje raar, goed raar, weet je? 168 00:10:24,520 --> 00:10:28,800 en hij heeft toevallig drieduizend euro, bij hem in een zak, raar toch. 169 00:10:28,800 --> 00:10:32,040 wacht, wacht. "DE Doctor"?! 170 00:10:32,040 --> 00:10:34,920 'Craig, wat als hij een dealer is?!' 171 00:10:41,560 --> 00:10:44,040 'Hallo. Stop, aub.' 172 00:10:44,040 --> 00:10:47,080 'Kun je me horen? Ik heb uw hulp nodig. ' 173 00:10:47,080 --> 00:10:48,880 Hoe gaat het met de TARDIS? 174 00:10:48,880 --> 00:10:50,480 Hoor zelf maar. 175 00:10:55,360 --> 00:11:00,760 Ooh, vervelend. Ze is opgesloten in een materialisatie lus, proberen om weer te landen, maar ze kan niet. 176 00:11:00,760 --> 00:11:03,800 en wat dan ook dat haar stopt, ligt boven in deze flat 177 00:11:03,800 --> 00:11:05,480 Dus ga naar boven en los het op! 178 00:11:05,480 --> 00:11:08,200 'aub, men kleine meisje is gewond.' 179 00:11:16,440 --> 00:11:18,640 Ik weet nog niet wat het is! 180 00:11:18,640 --> 00:11:23,720 Alles wat de TARDIS tegenhoudt om te landen, is groot, angstaanjaagend groot! 181 00:11:23,720 --> 00:11:27,200 Wacht...ben je niet bang? 182 00:11:27,200 --> 00:11:31,000 Het spijt me zo, maar kan je me helpen? aub. 183 00:11:31,000 --> 00:11:33,360 je helpen? 184 00:11:34,840 --> 00:11:37,000 'een vlinderdas, meen je dat?!' 185 00:11:37,000 --> 00:11:38,280 wacht een second. 186 00:11:38,280 --> 00:11:40,920 Wat? Craig, Craig? 187 00:11:40,920 --> 00:11:45,920 THE DOCTOR: .. Sinaasappelsap, eocenes Arbuckle, zeldzame vogelspin op de tafel, ooh! > 188 00:11:45,920 --> 00:11:48,960 Ik kan niet naar boven gaan totdat ik weet wat het is, en hoe ik het kan bestrijden. 189 00:11:48,960 --> 00:11:53,320 Het is essentieel dat deze "man" boven zich niet realiseert wie en wat ik ben. 190 00:11:53,320 --> 00:11:54,840 Dus geen sonicing. 191 00:11:54,840 --> 00:11:59,040 geen geadvanceerde technologie, ik kan alleen dit gebruiken omdat we in de problemen zitten. 192 00:11:59,040 --> 00:12:02,760 Aan iedereen anders het horen van dit gesprek, we hebben het absolute onzin. 193 00:12:02,760 --> 00:12:04,360 Praktische uitbarsting in kip. > 194 00:12:04,360 --> 00:12:07,480 Descartes Lombardije spiraal. > 195 00:12:07,480 --> 00:12:10,760 Alles wat ik moet doen is doorgaan als een normaal menselijk wezen. 196 00:12:10,760 --> 00:12:12,800 Simpel. Wat kan er nu misgaan? 197 00:12:12,800 --> 00:12:16,360 'Heb je jezelf al gezien' Dus je gaat gewoon gaan worden hatelijke? Geen nuttige tips? 198 00:12:16,360 --> 00:12:20,240 hmm, wel hier is er één... vlinderdas, WEG! 199 00:12:20,240 --> 00:12:21,680 Vlinderdassen zijn cool. 200 00:12:21,680 --> 00:12:26,080 kom op, Amy, ik ben een gewone kerel, vertel me wat gewone kerels doen. 201 00:12:26,080 --> 00:12:29,320 Ze kijken TV, Ze spelen voetbal, Ze gaan naar de pub 202 00:12:29,320 --> 00:12:31,840 Ik kan die dingen doen! ik kan het niet, maar ik zou het kunnen. 203 00:12:31,840 --> 00:12:34,080 CRASHING wacht ff. Wacht,wacht,wacht! Amy?! 204 00:12:34,840 --> 00:12:36,920 ZE ROEPT 205 00:12:40,720 --> 00:12:42,520 intressant. 206 00:12:43,480 --> 00:12:45,600 plaatselijke tijdlus. 207 00:12:45,600 --> 00:12:49,680 Ow! Wat is dat allemaal? Tijd vervorming. 208 00:12:49,680 --> 00:12:53,040 wat er ook boven gebeurt, het heeft nog steeds invloed op jou. 209 00:12:53,040 --> 00:12:54,920 AMY GILT 210 00:12:54,920 --> 00:12:58,640 MEER GEGIL 211 00:13:04,520 --> 00:13:07,960 het is gestopt! 212 00:13:07,960 --> 00:13:10,640 'Hoe zit het met daar?' Hier is het goed. 213 00:13:10,640 --> 00:13:16,160 zoo, dat klinkt niet goed, maar niets om je zorgen over te maken. 214 00:13:16,160 --> 00:13:20,680 Nee, nee, nee, niet echt! Hou de zigzag plotter op volledig, dat zal je beschermen. 215 00:13:22,960 --> 00:13:24,360 Ah! 216 00:13:24,360 --> 00:13:27,680 Amy, ik zei de zigzag plotter! Ik trok aan de zigzag plotter! 217 00:13:27,680 --> 00:13:30,280 What, waar sta je? Met de deur achter je? Ja! 218 00:13:30,280 --> 00:13:33,600 OK, Ga twee stappen naar rechts en trek er opnieuw aan! 219 00:13:41,480 --> 00:13:45,640 Oh. nu moet ik de sonic niet meer gebruiken. 220 00:13:45,640 --> 00:13:48,800 k'heb werkt te doen, ik moet een aantal voorwerpen gaan zoeken. 221 00:13:50,960 --> 00:13:54,840 KAT MIAUWT Ssh! 222 00:13:57,080 --> 00:13:59,280 wordt niet te confotabel. 223 00:14:05,160 --> 00:14:08,560 DE DOCTOR ZINGT 224 00:14:10,600 --> 00:14:12,640 Doctor! Hallo?! 225 00:14:12,640 --> 00:14:15,280 Hoe lang ga je daar inblijven?? 226 00:14:15,280 --> 00:14:17,960 oh,sorry, ik hou van goed te weken. 227 00:14:18,960 --> 00:14:21,200 LUID GEKLOP 228 00:14:21,200 --> 00:14:23,720 Wat was dat? Wat zei je? 229 00:14:25,440 --> 00:14:28,720 ik ga juist naar boven, kijken of hij ok is. 230 00:14:28,720 --> 00:14:30,280 Sorry? 231 00:14:42,840 --> 00:14:44,160 wat zei je? 232 00:14:50,480 --> 00:14:51,760 Ja? Hallo? 233 00:14:51,760 --> 00:14:53,240 Craig? 234 00:14:54,600 --> 00:14:55,840 Ow! 235 00:14:55,840 --> 00:14:59,400 Het is met mij van hierbeneden. ik hoorde een grote bonk. 236 00:15:01,040 --> 00:15:03,160 geen keuze...het is sonicking tijd. 237 00:15:03,160 --> 00:15:07,080 bedankt, Craig, maar ik heb je hulp niet nodig. 238 00:15:09,920 --> 00:15:11,120 Oeps! 239 00:15:12,280 --> 00:15:15,400 wat gebeurde er, wat gebeurt er? is dat mijn tandenborstel? 240 00:15:15,400 --> 00:15:17,920 Juist. heb je met de man van daarboven gesproken? Jah. 241 00:15:17,920 --> 00:15:20,960 hoe zag hij eruit? normaler dan jij op dit moment. 242 00:15:20,960 --> 00:15:23,680 wat ben je aan het doen? ik dacht dat je mischien in de problemen zat. 243 00:15:23,680 --> 00:15:30,560 bedankt(!) als ik ooit in de problemen zit, dan mag je komen om me te redden met mijn tandenborstel. 244 00:15:30,560 --> 00:15:34,000 TELEFOON GAAT 245 00:15:38,440 --> 00:15:40,680 Ooh! Hallo? Ah! 246 00:15:40,680 --> 00:15:43,640 Hallo! De Doctor. 247 00:15:43,640 --> 00:15:46,520 Juist. Jij moet Sophie zijn. 248 00:15:46,520 --> 00:15:48,000 Mm-hm. 249 00:15:48,000 --> 00:15:49,280 Oh...oh! 250 00:15:51,320 --> 00:15:54,920 Nee, Dom is in Malta, er is niemand in de buurt. wacht even. 251 00:15:54,920 --> 00:15:59,120 We hebben een match vandaag, pub league, we hebben een man te kort, zou jij willen? 252 00:15:59,120 --> 00:16:00,920 Pub league? Een drink wedstrijd? 253 00:16:02,080 --> 00:16:05,720 Nee...voetbal...voetballen? voetbal. voetbal! 254 00:16:05,720 --> 00:16:08,600 Ja, kerels spelen voetbal! Ik ben goed in voetbal, denk ik. 255 00:16:08,600 --> 00:16:10,440 Je hebt mijn leven gered! Ik heb iemand. 256 00:16:10,440 --> 00:16:12,000 Oké, ik zie je daar. 257 00:16:12,000 --> 00:16:15,960 Hey, soph, Hey, ik dacht: ik kom wat eerder om je nieuwe kamergenoot te ontmoeten. 258 00:16:15,960 --> 00:16:18,200 Speel jij mee, Sophie? 259 00:16:18,200 --> 00:16:21,640 Nee, Soph staat gewoon aan de zijkant, ze is mijn mascotte. 260 00:16:21,640 --> 00:16:24,040 Ik ben je macotte? Mascotte?! 261 00:16:24,040 --> 00:16:27,480 Well, niet mijn mascotte, Het is een voetbalwedstrijd, Ik kan geen date nemen. 262 00:16:27,480 --> 00:16:30,080 Ik heb niet gezegd dat ik je date was. Ik ook niet. 263 00:16:34,000 --> 00:16:36,160 Ik kan me maar beter aankleden. 264 00:16:40,640 --> 00:16:44,240 Oh, de reserve kit ligt in de onderste lade, maar wel een beetje vuil. 265 00:16:46,400 --> 00:16:49,360 Wat denk je? Je hebt niet gezegd dat hij zo mooi was! 266 00:16:49,360 --> 00:16:52,280 Je maakte de deur open. hoe heb je dat gedaan? Dat zijn je sleutels, 267 00:16:52,280 --> 00:16:54,320 Je zal ze vergeten zijn, de laatste keer dat je hier geweest bent. 268 00:16:54,320 --> 00:16:57,840 Ja... maar ik... Hoe weet je dat dat mijn sleutels zijn? 269 00:16:57,840 --> 00:17:00,160 Ik heb ze vastgehouden! Ik heb nog een andere set. 270 00:17:00,160 --> 00:17:03,200 Heb je twee sets sleutels voor iemand anders zijn huis? Jah. 271 00:17:03,200 --> 00:17:04,560 ahzo! 272 00:17:04,560 --> 00:17:07,000 Je vindt het hier zeker ook leuk! 273 00:17:19,440 --> 00:17:25,520 dus ik ga weg, als ik hier constant in het huis rondloop, dan zal diegene boven me verdacht beginnen te vinden, let op me 274 00:17:25,520 --> 00:17:28,440 Voetbal, ok, goed gedaan, dat is normaal. 275 00:17:28,440 --> 00:17:30,920 'Ja, voetbal, helemaal buiten.' 276 00:17:30,920 --> 00:17:34,680 Nu, voetbal is dat met stokken hé. 277 00:17:34,680 --> 00:17:39,120 Hoe wordt je nu eigelijk genoemd, wat is je ECHTE naam? Noem me gewoon de doctor. Ja. 278 00:17:39,120 --> 00:17:42,680 ik kan niet zeggen tegen mijn maten "Hey, dit is mijn nieuwe flatgenoot, Hij wordt de doctor genoemt." 279 00:17:42,680 --> 00:17:44,520 waarom niet? Omdat het raar is. 280 00:17:44,520 --> 00:17:47,480 ok, Craig. Soph. ok, maat. 281 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 hallo, ik ben craigs nieuwe kamergenoot. 282 00:17:51,000 --> 00:17:53,920 Ik wordt de doctor genoemd Ok, Doctor. Ik ben Sean. 283 00:17:53,920 --> 00:17:56,080 Waar ben jij het sterkste? Armen. 284 00:17:57,720 --> 00:18:00,840 Nee, hij bedoeld, welke positie? Op het veld? 285 00:18:00,840 --> 00:18:03,520 Dat weet ik niet zeker. De voorkant? the zijkant? 286 00:18:03,520 --> 00:18:07,240 onderaan? ben je eigelijk in iets goed? 287 00:18:08,240 --> 00:18:10,280 Laten we eens kijken! 288 00:18:19,840 --> 00:18:21,280 da's niet slecht. 289 00:18:23,200 --> 00:18:24,880 Ja. Ga! 290 00:18:26,440 --> 00:18:27,960 1 2, 1 2! 291 00:18:29,800 --> 00:18:31,200 Ga door, Doctor, da door, Doctor! 292 00:18:34,160 --> 00:18:37,520 JUICHEN 293 00:18:39,520 --> 00:18:41,640 Je bent geweldig, Je bent ongelooflijk! 294 00:18:47,680 --> 00:18:50,480 kom op, Craig, laat hun zien wat je hebt! 295 00:19:04,520 --> 00:19:06,760 Ik hou van dit spel! 296 00:19:24,600 --> 00:19:27,600 ZINGEN: Doctor, Doctor, Doctor, Doctor! 297 00:19:38,520 --> 00:19:41,400 KINDERSTEM: 'Aub kan je me helpen? 298 00:19:43,040 --> 00:19:45,840 'kan je me helpen, aub?' 299 00:19:47,680 --> 00:19:49,280 'Kan je me helpen?' 300 00:19:51,840 --> 00:19:53,440 Hallo? 301 00:19:59,760 --> 00:20:03,280 Ik ben men mama kwijt, ik weet niet waar ze is. aub, kan je me helpen? 302 00:20:03,280 --> 00:20:05,360 Je helpen? 303 00:20:07,160 --> 00:20:10,320 Jij arm ding, Wat is er gebeurt? 304 00:20:10,320 --> 00:20:13,200 Kan je me helpen haar te vinden? 305 00:20:13,200 --> 00:20:18,880 Je bent zo in het team! Volgende week hebben we de kroon en anker, we zullen ze vernietigen. 306 00:20:18,880 --> 00:20:21,200 geen geweld, Niet terwijl ik erbij ben, 307 00:20:21,200 --> 00:20:23,840 niet vandaag, niet ooit. Ik ben de dokter, de aankomende storm ... 308 00:20:23,840 --> 00:20:26,480 Je bedoelde ze verslaan in een voetbalmatch, nietwaar? 309 00:20:26,480 --> 00:20:29,560 Ja. geweldig, wat soort van tijd? 310 00:20:30,520 --> 00:20:32,320 ZE LACHEN 311 00:20:47,040 --> 00:20:48,920 ZE GILT 312 00:20:48,920 --> 00:20:50,760 Amy? Amy? 313 00:20:52,120 --> 00:20:55,440 Het is weer aan het gebeuren! Erger! Wat zegt de scanner? 314 00:20:56,960 --> 00:21:01,760 Veel negenen. Is het goed dat het negenen zijn? vertel het me, Het is goed dat het allemaal negenen zijn! 315 00:21:01,760 --> 00:21:06,400 Ja, ja, het is...het is goed! Zigzag plotter, zigzag plotter, Amy. 316 00:21:13,320 --> 00:21:14,360 Argh! 317 00:21:16,480 --> 00:21:19,440 Amy? Ben je daar? 318 00:21:22,440 --> 00:21:25,960 'Amy?' Ja, hallo. 319 00:21:25,960 --> 00:21:29,040 Ah, gelukkig. Ik dacht dat de TARDIS weggegooid werd 320 00:21:29,040 --> 00:21:32,400 in de vortex met jou binnenin, voor eeuwig verloren. 321 00:21:32,400 --> 00:21:36,760 Kan dat echt gebeuren!? Je moet me hier uithalen. Hoe is het met de nummers? 322 00:21:37,920 --> 00:21:40,120 allemaal vijf. 323 00:21:40,120 --> 00:21:41,760 vijf? 324 00:21:43,800 --> 00:21:45,560 nog beter. 325 00:21:45,560 --> 00:21:49,960 'Toch betekent het dat het effect bijna ongelooflijk krachtige en gevaarlijk is, maar niet ongerust. " 326 00:21:49,960 --> 00:21:51,680 hou vol, OK? 327 00:21:51,680 --> 00:21:56,400 'Ik moet wat herbedraden.' Hey! Jij..."hou vol"! 328 00:22:03,760 --> 00:22:05,960 Hallo, flatgenoot. 329 00:22:05,960 --> 00:22:07,880 Hey, man. 330 00:22:07,880 --> 00:22:14,840 luister, Sophie komt vanavond, en ik vroeg me af, of je ons een beetje plaats kon gunnen? 331 00:22:14,840 --> 00:22:17,440 Oh, let niet op mij. Je zal niet eens merken dat ik er ben. 332 00:22:17,440 --> 00:22:19,520 VERRE EXPLOSIE 333 00:22:19,520 --> 00:22:20,720 Dat is het idee. 334 00:22:22,640 --> 00:22:26,680 < ja, perfect! wat een mooie! 335 00:22:32,280 --> 00:22:34,920 het is groter geworden. Oh, ja. 336 00:22:34,920 --> 00:22:36,560 gaan we weg? 337 00:22:36,560 --> 00:22:40,040 ik had een beetje een rare dag, kunnen we niet pizza-drank-tv doen? 338 00:22:40,040 --> 00:22:41,880 geweldig, kan niet zonder! Wacht. 339 00:22:41,880 --> 00:22:45,880 Geen Melina, geen crisissen, en GEEN onderbrekingen. 340 00:22:45,880 --> 00:22:48,600 Geweldig, Perfect! 341 00:22:49,600 --> 00:22:51,320 Um, Soph... 342 00:22:52,720 --> 00:22:54,920 ik heb... 343 00:22:58,920 --> 00:23:00,720 ik denk... 344 00:23:01,920 --> 00:23:04,120 waar gaat dit naartoe? 345 00:23:05,200 --> 00:23:07,080 ik denk dat we... 346 00:23:10,320 --> 00:23:11,960 ..mischien... 347 00:23:13,160 --> 00:23:15,000 Mm? 348 00:23:15,000 --> 00:23:16,640 Hallo. Wat? 349 00:23:16,640 --> 00:23:22,320 Oeps, sorry, maak je geen zorgen, ik was niet aan het luisteren, in een wereld van mijn eigen down er. Ik dacht dat jullie weggingen? 350 00:23:22,320 --> 00:23:27,760 Gewoon opnieuw aansluiten van alle elektronica, het is een grote puinhoop. Waar is de aan-schakelaar voor dit? 351 00:23:27,760 --> 00:23:31,600 Hij is echt op zijn weg naar buiten. Nee, Ik vind het niet erg, als jij het niet erg vindt. 352 00:23:31,600 --> 00:23:35,960 nee, ik vindt het niet erg. Waarom zou ik het erg vinden? Blijf dan, drink er eentje met ons. 353 00:23:35,960 --> 00:23:40,280 Wat, moet ik nu blijven? Wil je blijven? ik vindt het niet erg. 354 00:23:40,280 --> 00:23:42,880 OK! geweldig! 355 00:23:42,880 --> 00:23:44,800 Want, het leven kan nutteloos lijken, Doctor. 356 00:23:44,800 --> 00:23:50,000 Werk, weekend, werk, weekend. en er zijn 6 biljoen mensen op de wereld die vrijwel het zelfde doen. 357 00:23:50,000 --> 00:23:53,840 6 biljoen mensen? die jullie bekijken op het werk?, Ik begin me af te vragen waar ze allemaal vandaan komen. 358 00:23:53,840 --> 00:23:57,200 Wat? Wat bedoel je met dat? dus, Het call centrum. Dat is niet goed? 359 00:23:57,200 --> 00:23:59,080 Wat wil je werkelijk doen? 360 00:23:59,080 --> 00:24:02,560 lach niet. ik heb dit alleen verteld aan craig. 361 00:24:02,560 --> 00:24:05,560 ik wil als werk voor dieren zorgen. 362 00:24:05,560 --> 00:24:10,120 Misschien in het buitenland? Ik zag dit orang-oetang heiligdom op televisie. 363 00:24:10,120 --> 00:24:14,080 Wat houd je tegen? Ze kan het niet, Je hebt tonnen kwalificaties nodig. 364 00:24:14,080 --> 00:24:18,560 Ja, das waar. Plus het is eng, iedereen die ik ken woont hier in de buurt. 365 00:24:18,560 --> 00:24:22,200 Craig kreeg een baan aangeboden in Londen, Meer geld, meer hij heeft het niet aangenomen. 366 00:24:22,200 --> 00:24:25,960 wat is er verkeerd aan hier blijven? Ik zie het nut niet van londen. 367 00:24:25,960 --> 00:24:28,120 mischien moet je gewoon hier blijven, 368 00:24:28,120 --> 00:24:31,360 veilig en een beetje ongelukkig tot de dag dat je er bij neervalt. 369 00:24:31,360 --> 00:24:33,360 Beter dan te proberen en te falen, hé? 370 00:24:33,360 --> 00:24:35,840 Denk je dat ik zou falen? Iedereen heeft dromen, Sophie, 371 00:24:35,840 --> 00:24:39,120 weinigen proberen ze te bereiken, dus waarom doen alsof 372 00:24:40,800 --> 00:24:44,840 mischien, is in het hele universum, een call centrum de plaats waar je moet zijn? 373 00:24:44,840 --> 00:24:47,200 Waarom zeg je dat? Dat is verschrikkelijk. Is het waar? 374 00:24:47,200 --> 00:24:53,000 Natuurlijk is het niet waar. Ik blijf niet in een call centrum mijn hele leven, ik kan alles doen wat ik wil! 375 00:24:53,000 --> 00:24:56,880 Oh! ja! juist! 376 00:24:56,880 --> 00:24:59,520 Oh, mijn god! Zag je wat hij zojuist deed? 377 00:24:59,520 --> 00:25:02,440 No, wat gebeurt er? Ga je nu met apen leven? 378 00:25:02,440 --> 00:25:04,280 Het is een grote, oude wereld, Sophie. 379 00:25:04,280 --> 00:25:07,800 werk eens uit wat je werkelijk hier houd, eh? 380 00:25:07,800 --> 00:25:09,800 kweetnie. 381 00:25:09,800 --> 00:25:11,240 weet niet. 382 00:25:18,360 --> 00:25:21,920 Dus, Ga je dan vertrekken, om de wereld te zien? 383 00:25:21,920 --> 00:25:23,880 What? Do you think I should? 384 00:25:23,880 --> 00:25:26,560 Yeah... 385 00:25:26,560 --> 00:25:29,640 Zoals de doctor zegt, Wat houdt je hier? 386 00:25:29,640 --> 00:25:31,880 ja, exact! Wat? 387 00:25:33,600 --> 00:25:36,440 Bye. Tot binnenkort. 388 00:25:41,600 --> 00:25:43,240 ik zie je direct. Jah. 389 00:25:52,440 --> 00:25:54,240 Juist. Schilden omhoog. 390 00:25:54,240 --> 00:25:55,840 Laten we scannen! 391 00:25:57,720 --> 00:25:59,640 'Wat krijg je?' 392 00:25:59,640 --> 00:26:02,240 boven. geen sporen van hoge technologie. 393 00:26:02,240 --> 00:26:04,440 Volledig normaal. 394 00:26:04,440 --> 00:26:06,480 Nee, nee, nee, nee, het kan niet! 395 00:26:06,480 --> 00:26:07,640 Het is te normaal. 396 00:26:07,640 --> 00:26:10,080 Alleen voor jou kan te normaal een probleem zijn. 397 00:26:10,080 --> 00:26:12,800 je zei dat ik voor altijd verloren kon zijn. Ga gewoon naar boven. 398 00:26:12,800 --> 00:26:16,240 Zonder te weten, mezelf laten vermoorden, dan ben je echt verloren. 399 00:26:16,240 --> 00:26:19,080 als ik gewoon hier een kijkje in kon nemen.... 400 00:26:19,080 --> 00:26:20,520 hou vol. 401 00:26:20,520 --> 00:26:25,560 Gebruik de databank, haal me de plannen van dit gebouw - zijn geschiedenis, de lay-out, alles. 402 00:26:25,560 --> 00:26:28,680 Ondertussen, Zal ik een spion recruteren. 403 00:26:51,040 --> 00:26:53,280 De rotmeester... 404 00:26:54,320 --> 00:26:55,560 Ahh! 405 00:26:55,560 --> 00:26:57,040 Ow! 406 00:27:02,920 --> 00:27:04,440 Craig! 407 00:27:05,440 --> 00:27:09,400 Craig? ontbijt, het is normaal. 408 00:27:09,400 --> 00:27:10,920 Craig? 409 00:27:13,600 --> 00:27:14,680 Craig! 410 00:27:16,480 --> 00:27:19,960 Craig, ik heb je gezegd het niet aan te raken! wat is dat? 411 00:27:19,960 --> 00:27:22,400 Een onbekende en uiteraard giftige stof. 412 00:27:22,400 --> 00:27:25,800 "Oh,ik weet wat echt slim zou zijn, ik zal men hand erin steken!" 413 00:27:25,800 --> 00:27:27,680 kom op, Craig, adem. 414 00:27:29,080 --> 00:27:32,880 kom op, craig, adem! Thems zijn gezonde voetballer longen! 415 00:27:33,760 --> 00:27:35,800 Juist. draai het enzyme verval terug. 416 00:27:35,800 --> 00:27:38,600 Wek de tannine moleculen op. 417 00:27:49,120 --> 00:27:52,680 Ik moet gaan werken. In geen geval. Je hebt rust nodig. 418 00:27:52,680 --> 00:27:54,200 eentje meer. 419 00:28:00,200 --> 00:28:04,000 Het is de planning vergadering, Het is belangrijk. Jij bent belangrijk. 420 00:28:05,600 --> 00:28:08,920 Het komt goed, Craig. 421 00:28:23,880 --> 00:28:25,480 Wat! 422 00:28:25,480 --> 00:28:28,480 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee! 423 00:28:41,120 --> 00:28:42,440 Oh, goede namiddag. 424 00:28:42,440 --> 00:28:46,120 Het spijt me zo, Michael, ik weet niet wat er gebeurd is, ik heb geen excuus. 425 00:28:46,120 --> 00:28:49,440 Ik denk niet dat dat is wat mijn scherm me vertelt, meneer lang 426 00:28:49,440 --> 00:28:52,280 Wat doet hij hier? Wat doe jij hier? 427 00:28:52,280 --> 00:28:56,720 Als dat je gedrag is, Mr Lang, Neem dan aub je aanpassing ergens anders. 428 00:28:56,720 --> 00:28:59,040 Nee, nee, nee, Dat is 1 van mijn beste clienten! 429 00:28:59,040 --> 00:29:02,920 Craig, Hoe voel je je? ik had wat tijd te doden, en ik was nieuwsgierig, Ik heb nog nooit in een kantoor gewerkt. 430 00:29:02,920 --> 00:29:05,280 Nog nooit ergens gewerkt. Je bent gek! 431 00:29:05,280 --> 00:29:07,160 Laat de doctor met rust, Ik hou van de doctor. 432 00:29:07,160 --> 00:29:09,520 Hij was brilliant in de planning vergadering. 433 00:29:09,520 --> 00:29:11,400 U ging naar de planning vergadering? 434 00:29:11,400 --> 00:29:15,360 Ik was uw vertegenwoordiger. We hebben Mr Lang niet meer nodig. Gooi Mr Lang buiten. 435 00:29:15,360 --> 00:29:18,720 Aub, en ik vond een aantal vla crèmes! Sophie, mijn heldin. 436 00:29:18,720 --> 00:29:21,720 hey. Ik ging op het web, gezocht voor een goed doel wildlife ding. 437 00:29:21,720 --> 00:29:24,960 Ze zeiden dat ik altijd direct kon starten als vrijwilliger 438 00:29:24,960 --> 00:29:27,680 Zou ik het doen? Yeah, Geweldig, yeah, goed, ga ervoor. 439 00:29:27,680 --> 00:29:29,640 Je ziet er verschrikkelijk uit. Over hun beurt! Bed. Nu. 440 00:29:29,640 --> 00:29:31,680 Wie volgt? Oh, ja. 441 00:29:33,640 --> 00:29:39,160 Hallo, Mr Joergensen. Kan je even wachten? Ik moet een biscuit eten. 442 00:29:56,680 --> 00:29:58,800 OMG? 443 00:30:00,360 --> 00:30:03,560 KAT MIAUWT 444 00:30:03,560 --> 00:30:05,640 Ben je boven geweest? 445 00:30:05,640 --> 00:30:07,160 Ja? 446 00:30:07,160 --> 00:30:09,800 SCHORRE MIAUW 447 00:30:11,240 --> 00:30:15,320 Je kan het. Toon me wat daar is? Wat is er achter die deur? > 448 00:30:15,320 --> 00:30:18,080 probeer het me te laten zien. Ohh, Dat houdt geen steek! > 449 00:30:18,080 --> 00:30:21,760 Heb je ooit iemand naar boven zien gaan? Veel mensen? Goed goed. > 450 00:30:21,760 --> 00:30:25,960 Welke soort mensen? Mensen die nooit meer naar beneden komen. Dat is zeer slecht. 451 00:30:30,600 --> 00:30:34,200 Oh, hallo. Ik kan dit niet meer aan. Ik wil dat je gaat! 452 00:30:36,320 --> 00:30:39,120 Je kan dit allemaal terugkrijgen. Wat heb ik gedaan? 453 00:30:39,120 --> 00:30:42,400 Om te beginnen, Praten tegen een kat. Veel mensen praten tegen katten. 454 00:30:42,400 --> 00:30:45,160 Iedereen houdt van jou, Je bent beter in voetbal dan mij, En mijn job ook, 455 00:30:45,160 --> 00:30:50,560 En nu is Sophie helemaal "oh, apen, apen!" en dan.......is er dat! 456 00:30:50,560 --> 00:30:55,960 Het is kunst! Een verklaring op de moderne samenleving, "Ooh, is de moderne samenleving niet verschrikkelijk?" 457 00:30:55,960 --> 00:30:59,080 Je bent hier drie dagen, De drie raarste dagen van mijn leven. 458 00:30:59,080 --> 00:31:02,920 Je dagen zullen nog veel vreemder worden als ik ga! Ik kan dit niet meer! 459 00:31:02,920 --> 00:31:06,080 Ik kan hier niet weg. Ik ben zoals jou, Ik kan het nut niet zien van ergens anders 460 00:31:06,080 --> 00:31:08,120 Madrid, hah, wat een dump! Ik moet blijven. 461 00:31:08,120 --> 00:31:11,800 Nee, toch niet, Je moet vertrekken! Ik kan niet gaan! Vertrek gewoon! 462 00:31:11,800 --> 00:31:14,240 Juist! Alleen op die manier! Ik ga je iets laten zien, 463 00:31:14,240 --> 00:31:15,880 maar ssh, werkelijk, ssh! 464 00:31:15,880 --> 00:31:18,360 Oh, Hier ga ik spijt van krijgen. OK, Juist... 465 00:31:18,360 --> 00:31:21,000 Eerst, algemene achtergrond! Yargh! 466 00:31:24,120 --> 00:31:26,480 Ohhh! 467 00:31:26,480 --> 00:31:28,320 Ow! 468 00:31:28,320 --> 00:31:30,200 Je bent een... Ja. 469 00:31:30,200 --> 00:31:34,000 Van... Ssh. Je hebt een TARDIS! Ja. Ssh! 470 00:31:34,000 --> 00:31:35,200 Elfde! 471 00:31:35,200 --> 00:31:37,640 Juist... OK, specifieke details! 472 00:31:37,640 --> 00:31:39,240 ALLEBEI: AAAAARGH!! 473 00:31:41,520 --> 00:31:43,000 Amy! Amy! 474 00:31:46,080 --> 00:31:48,720 Je hebt men advertentie gezien in de paper ad shop 475 00:31:48,720 --> 00:31:52,640 Jep, met er dit juist boven. wat raar is, want Amy heeft het nog niet geschreven. 476 00:31:52,640 --> 00:31:54,600 Tijd reizen, dat KAN gebeuren. 477 00:31:54,600 --> 00:32:00,240 Dat is een scanner! Je gebruikt niet-technologische technologie van Lammasteen. 478 00:32:00,240 --> 00:32:02,120 Zwijg! 479 00:32:12,240 --> 00:32:14,360 Kan je me helpen aub? 480 00:32:15,400 --> 00:32:16,880 Hi. 481 00:32:16,880 --> 00:32:21,800 aub. Wil je me helpen? Wat is het probleem, mijn schat? 482 00:32:21,800 --> 00:32:24,680 Je helpen? 483 00:32:28,240 --> 00:32:29,920 Aaargh! 484 00:32:29,920 --> 00:32:36,160 I am never, ever doing that ever ever again... Amy! That's Amy Pond! 485 00:32:36,160 --> 00:32:40,760 Oh, natuurlijk, Je kan ons begrijpen nu, Jippy. Het je die plannen al? 486 00:32:43,600 --> 00:32:47,120 K'ben ze nog steeds aan het zoeken! Ik heb het uitgewerkt me psychische hulp van een kat. 487 00:32:47,120 --> 00:32:51,040 Kat? Ja, Ik weet dat hij een tijdmotor heeft in de flat boven. 488 00:32:51,040 --> 00:32:52,960 Hij heeft onschuldige mensen gebreukt om het te proberen en het te lanceren. 489 00:32:52,960 --> 00:32:57,280 Wanneer hij dat doet, Worden Ze opgebrand, daarmee de vlek ... Uit het plafond? Goed gedaan, Craig. 490 00:32:57,280 --> 00:33:01,360 En u, juffrouw Pond, wordt bijna in de vortex gegooit. Heerlijk! 491 00:33:01,360 --> 00:33:06,280 Mensen sterven daarboven? Mensen zijn aan het sterven. Mensen zijn aan het sterven. Amy! 492 00:33:06,280 --> 00:33:08,120 Doctor! 493 00:33:08,120 --> 00:33:10,560 Ze zijn vermoord! 494 00:33:10,560 --> 00:33:12,200 Daar is iemand. 495 00:33:16,560 --> 00:33:18,960 'Doctor!' hou vol! 496 00:33:20,520 --> 00:33:24,120 Craig, Kom op... Iemand is aan het sterven daarboven. 497 00:33:24,120 --> 00:33:28,120 Het is Sophie. Het is Sophie dat daar ligt te sterven, Het is Sophie! 498 00:33:28,120 --> 00:33:30,360 Doctor! Aaaaargh! 499 00:33:30,360 --> 00:33:32,800 Waar is Sophie! wacht,wacht! Amy? 500 00:33:32,800 --> 00:33:36,200 Ben je boven? We gaan juist naar binnen! Maar je kan niet boven zijn. 501 00:33:36,200 --> 00:33:38,280 Natuurlijk kan ik boven zijn! Kom op! 502 00:33:38,280 --> 00:33:42,360 Nee! Ik heb de plannen, Je kan niet boven zijn, Het is een gebouw van een verdieping. 503 00:33:42,360 --> 00:33:44,560 'Er is geen bovenverdieping!' 504 00:33:51,800 --> 00:33:53,680 Wat? 505 00:33:53,680 --> 00:33:56,400 Wat? Oh. 506 00:33:56,400 --> 00:33:58,880 Oh, Natuurijk! 507 00:34:00,280 --> 00:34:03,800 De tijdmotor is niet in de flat De tijdmotor IS de Flat. 508 00:34:03,800 --> 00:34:07,000 Iemands poging om een TARDIS te bouwen 509 00:34:07,000 --> 00:34:09,240 Nee, Er is altijd een boven geweest. 510 00:34:09,240 --> 00:34:11,800 Echt? Denk er eens over na! Ja. 511 00:34:11,800 --> 00:34:16,240 Nee. Ik weet niet ... Perceptie filter. Het is meer dan een vermomming. Het speelt met je geheugen 512 00:34:16,240 --> 00:34:18,040 GEGIL Sophie! 513 00:34:18,040 --> 00:34:20,160 Sophie! Oh, mijn God, Sophie! 514 00:34:20,160 --> 00:34:25,600 Craig! Het bestuurt haar. Het is bereid haar voor om de activator aan te raken. Het krijgt haar niet! 515 00:34:27,280 --> 00:34:28,920 Ah! Deadlock seal! 516 00:34:28,920 --> 00:34:30,880 Je moet iets doen! 517 00:34:32,240 --> 00:34:35,400 Wat? Waarom laat het haar gaan? 518 00:34:41,480 --> 00:34:45,320 Je zal me helpen. Juist! Stop! Gecrasht ship, Laten we eens zien. Hallo. 519 00:34:45,320 --> 00:34:47,680 Ik ben Kapitein Troy Handsome van International Rescue. 520 00:34:47,680 --> 00:34:50,080 Vermeld de aard van uw noodsituatie. Het schip is neergestort. 521 00:34:50,080 --> 00:34:52,600 De bemanning is dood. Er is een piloot nodig. 522 00:34:52,600 --> 00:34:54,240 Je bent het noodsituatie crash-programma. 523 00:34:54,240 --> 00:34:57,360 Een hologram. Je lokt mensen naar hier om ze te proberen. 524 00:34:57,360 --> 00:34:59,720 Je zal me helpen. Je zal me helpen. Je zal me helpen. 525 00:34:59,720 --> 00:35:04,360 Craig! Waar ben ik? stil! Menselijke hersenen zijn niet sterk genoeg, ze verbranden gewoon. Je bent stom, 526 00:35:04,360 --> 00:35:06,240 Je blijft het gewoon proberen. 527 00:35:06,240 --> 00:35:08,240 17 hebben het geprobeerd. 528 00:35:08,240 --> 00:35:11,880 6,000,400,026 blijven nog over. 529 00:35:11,880 --> 00:35:16,400 Serieus, wat is er aan de hand? De bovenste verdieping van gebouw Craig's is in werkelijkheid een buitenaards ruimteschip, 530 00:35:16,400 --> 00:35:19,920 opzet voor het slachten van de bevolking van deze planeet. Heeft u nog vragen? Nee, goed. 531 00:35:19,920 --> 00:35:22,960 Ja, ik heb vragen. De juiste piloot is nu gevonden. 532 00:35:22,960 --> 00:35:24,720 Ja, ik was bezorgd zou je zeggen. 533 00:35:24,720 --> 00:35:26,280 Hij bedoelt jou, Doctor, is het niet? 534 00:35:26,280 --> 00:35:28,360 De juiste piloot is gevonden. 535 00:35:28,360 --> 00:35:32,560 De juiste piloot is gevonden. De juiste piloot is gevonden. 536 00:35:32,560 --> 00:35:37,360 Wat gebeurt er? Het trekt me erin! Ik ben de nieuwe piloot! Kan je het doen? 537 00:35:37,360 --> 00:35:39,680 Kan je het schip veilig vliegen? 538 00:35:39,680 --> 00:35:41,760 Nee, Ik ben teveel voor dit schip. 539 00:35:41,760 --> 00:35:45,800 Als mijn hand dat paneel aanraakt, Zal het de planeet niet opblazen, Maar het hele zonnenstelsel.. 540 00:35:45,800 --> 00:35:47,920 De juiste piloot is gevonden. 541 00:35:47,920 --> 00:35:50,680 Nee...Slechtste keuze ooit, Ik beloof jou. Stop dit! 542 00:35:50,680 --> 00:35:52,800 Doctor, Het wordt erger. 543 00:35:52,800 --> 00:35:55,840 Het wilt niet iedereen. Craig, Het wou jou niet! 544 00:35:55,840 --> 00:35:57,960 Ik heb met hem gesproken en hij zij dat hij niets met mij kon doen. 545 00:35:57,960 --> 00:36:00,880 Het wou Sophie eerder ook niet, maar nu wel, wat is er verandert? 546 00:36:00,880 --> 00:36:03,760 Nee! Ik gaf haar het idee om te vertrekken! 547 00:36:03,760 --> 00:36:06,880 Het is een machine dat moet vertrekken, Het wilt mensen die willen vluchten! 548 00:36:06,880 --> 00:36:10,120 En jij wilt niet vertrekken, Craig, Je bent de heer Sofa Man. 549 00:36:10,120 --> 00:36:11,320 Doctor! 550 00:36:11,320 --> 00:36:12,960 Craig, Je kan de motor afsluiten. 551 00:36:12,960 --> 00:36:16,800 Leg je hand op het paneel en concentreer op waarom je wilt blijven! 552 00:36:16,800 --> 00:36:19,040 Craig, nee! Zal het werken? Ja! Ben je zeker? 553 00:36:19,040 --> 00:36:20,720 Ja! Is dat een leugen? 554 00:36:20,720 --> 00:36:22,240 Natuurlijk is het een leugen! 555 00:36:22,240 --> 00:36:25,080 Het is goed genoeg voor mij. Geronimo! 556 00:36:28,760 --> 00:36:31,200 Craig! Doctor! 557 00:36:31,200 --> 00:36:34,200 Craig, Wat houdt je hier? Denk aan alles. 558 00:36:34,200 --> 00:36:37,360 Dat maakt dat je hier wil blijven. Waarom wil je niet vertrekken? 559 00:36:37,360 --> 00:36:39,800 Sophie! en ik wil Sophie niet verlaten! 560 00:36:39,800 --> 00:36:41,840 Ik kan sophie niet verlaten! I HOU van Sophie! 561 00:36:44,680 --> 00:36:46,600 Ik hou ook van jou, Craig, jij idioot! 562 00:36:48,240 --> 00:36:51,760 Doctor! eerlijk, Bedoel je dat? Natuulijk bedoel ik dat! Meen je dat? 563 00:36:51,760 --> 00:36:55,160 Ik heb het altijd gemeent. echtwaar, hoewel, meen je het? Ja. 564 00:36:55,160 --> 00:36:56,840 Ugh! wat is er over de apen? 565 00:36:56,840 --> 00:36:59,840 Oh, niet nu, niet opnieuw! Craig, De planeet gaat worden verbrand! 566 00:36:59,840 --> 00:37:01,960 In godsnaam, kus haar! 567 00:37:01,960 --> 00:37:03,520 KUS HAAR! 568 00:37:14,520 --> 00:37:16,560 'Doctor!' 569 00:37:16,560 --> 00:37:18,560 Je hebt het gedaan! 570 00:37:18,560 --> 00:37:21,000 Aha, Je hebt het gedaan! 571 00:37:21,000 --> 00:37:26,520 'Oh, nu geeft het scherm gewoon nullen! Nu is het minus degenen, verminderd met z'n tweeën, drieën minus ... " 572 00:37:26,520 --> 00:37:27,560 Grote yes! 573 00:37:27,560 --> 00:37:31,040 DIFFERENT VOICES: Help me. Help me. Help me. Help me. 574 00:37:31,040 --> 00:37:32,440 Grote Nee. 575 00:37:32,440 --> 00:37:35,880 Help me. Help me. Help me. Help me. Hebben we het uitgeschakeld? 576 00:37:35,880 --> 00:37:40,280 Noodstopsystemen, het implodeert, Iedereen eruit, eruit, eruit! 577 00:37:40,280 --> 00:37:44,440 Help me. Help me. Help me. Help me. Help me... 578 00:37:44,440 --> 00:37:46,200 Help me. Help me. Help me... 579 00:37:46,200 --> 00:37:48,560 - Doctor! - Help me. Help me. Help me... 580 00:38:10,800 --> 00:38:15,800 Kijk naar hun. hebben ze dat niet gezien? De hele bovenste verdieping is net verdwenen. 581 00:38:15,800 --> 00:38:18,920 Perceptie filter. Er was nooit een bovenverdieping. 582 00:38:30,960 --> 00:38:34,320 Hebben we onze vriendschap dan verpest? totaal geruineerd? 583 00:38:34,320 --> 00:38:36,000 en wat is er met de apen? 584 00:38:36,000 --> 00:38:38,120 We kunnen ze samen redden, Weet je. 585 00:38:38,120 --> 00:38:42,960 Doen wat we willen. Ik kan het nut van Parijs zien als je daar met mij was. 586 00:38:42,960 --> 00:38:45,800 Laten we eerst onze vriendschap volledig vernietigen. 587 00:38:59,160 --> 00:39:02,360 Heey! Wat, probeer je weg te sluipen? 588 00:39:02,360 --> 00:39:04,120 Ja, Nou, Je was een soort van... 589 00:39:04,120 --> 00:39:05,880 Druk. 590 00:39:08,240 --> 00:39:12,520 Ik wil dat je deze houdt. Dank je. 591 00:39:12,520 --> 00:39:15,720 Omdat ik rap terug kan komen, Heb een andere woonst. Nee, dat zal je niet doen. 592 00:39:15,720 --> 00:39:19,280 Ik ben al in je hoofd geweest, weet je nog. Maar ik wil nog steeds dat je ze houdt 593 00:39:20,800 --> 00:39:23,840 Bedankt, Craig. Bedankt, Doctor. 594 00:39:23,840 --> 00:39:29,360 Sophie. Dus. 6,000,400,026 Mensen in de wereld. 595 00:39:29,360 --> 00:39:32,160 Da's een nummer om te verslaan. 596 00:39:33,280 --> 00:39:34,400 Yeah. 597 00:39:58,720 --> 00:40:03,240 Terug in de tijd! Je moet naar de papier winkel, die notitie achterlaten voor mij. 598 00:40:03,240 --> 00:40:06,880 juist, kleine liefdesdoctor, niet? Kan je me geen vriend zoeken? 599 00:40:06,880 --> 00:40:10,080 Oh, de gelijkrichter spelen weer ... Hou je vast. 600 00:40:10,080 --> 00:40:12,800 Je schrijft de notitie en ik zal dat veranderen. Heb je een pen? 601 00:40:12,800 --> 00:40:14,560 Maak zeker dat het een rode pen is. 602 00:40:46,920 --> 00:40:49,280 Er waren scheuren. 603 00:40:49,280 --> 00:40:54,280 Door sommigen zagen we stilte en het einde van alles. 604 00:40:54,280 --> 00:40:55,840 Het is de scheur uit mijn kamer. 605 00:40:55,840 --> 00:40:59,280 Twee delen van ruimte en tijd, die nooit zouden mogen aangeraakt worden, samengepersd 606 00:40:59,280 --> 00:41:02,640 Alle door het heelal, in de rips het continuüm. Hoe kan het hier zijn? 607 00:41:02,640 --> 00:41:05,640 Hoe kan het me volgen? dat weet ik nog niet, maar ik werk het wel uit. 608 00:41:05,640 --> 00:41:11,480 Een soort van ruimte-tijd catechismus? Groot genoeg om scheuren te zetten in het universum. Maar wat? 609 00:41:11,480 --> 00:41:17,720 Het universum is gekraakt. The Pandorica zal openen, stilte zal vallen. 610 00:41:17,720 --> 00:41:22,040 Pandorica... Ha! dat is een sprookje! 611 00:41:22,040 --> 00:41:25,680 Als het echt is, dan is het hier en is het aan het openen. 612 00:41:25,680 --> 00:41:30,080 Wat is het? een box, een kooi, een gevangenis. 613 00:41:30,080 --> 00:41:36,920 Er was een goblin, of een bedrieger, of een krijger, gedrenkt in het bloed van een miljard sterrenstelsels. 614 00:41:36,920 --> 00:41:41,480 Het meest gevreesde wezen in de kosmos. 615 00:41:41,480 --> 00:41:43,560 De Pandorica. 616 00:41:43,560 --> 00:41:45,880 meer dan een sprookje. 617 00:41:46,760 --> 00:41:49,600 het is aan het openen, je wereld heeft bezoekers 618 00:41:49,600 --> 00:41:54,640 Daleks, Doctor, en Cyberships, Sontarans, Slitheen, Chelonian, Nestene, Drahvin, Sycorax... 619 00:41:54,680 --> 00:41:56,720 Wat is daar, Wat zou dit alles te rechtvaardigen? 620 00:41:56,720 --> 00:41:58,720 Wat ben je??? 621 00:41:58,720 --> 00:42:00,840 Wat kan je nu toch zijn??? vertaald door: magier446 gedownload van: bierdopje.com