1 00:00:01,709 --> 00:00:04,707 Kunnen we dat rotding niet stil krijgen? - Als dat zo makkelijk kon... 2 00:00:04,742 --> 00:00:08,020 Er komen twee vanuit Bickenhill. - Vijand nummer 36, bevestig, alstublieft. 3 00:00:08,055 --> 00:00:11,720 Able Victor Charlie is uitgeschakeld. - 26 en 41 gaan onderscheppen. 4 00:00:12,069 --> 00:00:13,258 41? 5 00:00:13,658 --> 00:00:16,325 Dat is... Dat is het eskader van Reg. 6 00:00:19,657 --> 00:00:21,117 Sir. - Hoeveel? 7 00:00:21,414 --> 00:00:24,190 Het lijkt op minstens een tiental Heinkel- vliegtuigen, Sir. Met Messerschmitts ernaast. 8 00:00:24,225 --> 00:00:26,960 Buiten bereik? - Normaal gesproken wel, Sir. 9 00:00:31,747 --> 00:00:35,347 Goed dan. Tijd om het geheime wapen in te zetten! 10 00:01:11,005 --> 00:01:16,059 Vertaling: Regeer www.bierdopje.com 11 00:01:36,050 --> 00:01:37,165 Amy... 12 00:01:37,775 --> 00:01:39,175 Winston Churchill. 13 00:01:39,958 --> 00:01:45,669 Dokter? Ben jij dat? - Oh, Winston, mijn ouwe vriend! 14 00:01:47,911 --> 00:01:49,442 Elke keer weer! 15 00:01:49,477 --> 00:01:51,527 Wat wil hij? - De TARDIS sleutel, natuurlijk. 16 00:01:51,562 --> 00:01:55,320 Denk eens aan wat ik zou kunnen bereiken met jouw opmerkelijke machine, Dokter! 17 00:01:55,355 --> 00:01:59,027 De levens die gered zouden kunnen worden! - Ah, zo werkt dat niet. 18 00:01:59,924 --> 00:02:04,602 Moet ik hem met geweld van je afpakken? - Dat zou ik je wel eens willen zien proberen. 19 00:02:05,312 --> 00:02:08,802 Op de plaats rust! - Jij had gebeld? 20 00:02:09,567 --> 00:02:13,795 Dus je hebt je gezicht alweer veranderd? - Ja, nou, ik heb er wat aan laten verbouwen. 21 00:02:13,830 --> 00:02:16,868 Ik weet het! Het ondergrondse verblijf van het Britse oorlogskabinet, toch? 22 00:02:16,903 --> 00:02:20,214 Ja. Het top geheime hart van het oorlogskabinet, direct onder Londen. 23 00:02:20,249 --> 00:02:22,576 Je bent te laat, trouwens. - Het uitleveringsverzoek, Sir. 24 00:02:22,611 --> 00:02:23,405 Uitstekend. 25 00:02:23,440 --> 00:02:26,174 Te laat? - Ik heb je een maand geleden al gebeld. 26 00:02:26,209 --> 00:02:31,009 Echt waar? Sorry. Sorry, het is een type 40 TARDIS. Ik werk haar nog een beetje in. 27 00:02:34,076 --> 00:02:36,090 Is er iets, Breen? 28 00:02:36,352 --> 00:02:40,376 Je kijkt niet erg blij. - Nee, Sir. Het gaat prima, Sir. 29 00:02:40,411 --> 00:02:43,070 We komen in actie vandaag, Breen! We komen in actie vandaag! 30 00:02:43,607 --> 00:02:44,757 Ja, Sir. 31 00:02:47,642 --> 00:02:51,532 Pardon, Sir, maar er komt nog een groep aan, minister-president. Bommenwerpers, zo te zien. 32 00:02:51,567 --> 00:02:54,973 Dan zullen we eens naar boven gaan, kolonel! We zullen ze eens wat laten zien! 33 00:02:55,008 --> 00:02:57,271 Kom je mee, Dokter? - Waarom? 34 00:02:57,673 --> 00:02:59,874 Ik moet je iets laten zien. 35 00:03:10,802 --> 00:03:16,350 We hebben een belangrijk punt bereikt, Dokter. We staan er alleen voor, met de rug tegen de muur. 36 00:03:16,863 --> 00:03:22,153 De invasie kan elke dag verwacht worden. Dus grijp ik met beide handen aan... 37 00:03:22,324 --> 00:03:27,324 alles wat ons ook maar een enkel voordeel ten opzichte van de Nazi dreiging kan geven. 38 00:03:28,881 --> 00:03:30,110 Zoals wat? 39 00:03:33,839 --> 00:03:35,440 Volg mij. 40 00:03:38,581 --> 00:03:42,609 Dokter, dit is Professor Edwin Bracewell. 41 00:03:42,644 --> 00:03:46,859 Hoofd van ons Cavaleristen Project. - Hoe maakt u het? 42 00:04:03,095 --> 00:04:06,370 Oh, Dokter... Dokter, dat is... 43 00:04:09,033 --> 00:04:10,100 De geschiedenis. 44 00:04:10,555 --> 00:04:13,644 Ben je er klaar voor, Bracewell? - Jazeker, Sir. 45 00:04:13,938 --> 00:04:17,090 Op mijn commando... Vuur! 46 00:04:20,847 --> 00:04:22,429 Wat was dat? 47 00:04:22,771 --> 00:04:25,471 Dat was niet menselijk, dat was nooit menselijke technologie. 48 00:04:25,889 --> 00:04:27,369 Dat klonk als... 49 00:04:28,769 --> 00:04:31,529 Laat het me zien! Laat me zien wat dat was! 50 00:04:32,456 --> 00:04:36,516 Voorwaarts! - Ons nieuwe geheime wapen! 51 00:04:43,660 --> 00:04:45,952 Wat denk je ervan? Dat is nogal wat, hè? 52 00:04:47,287 --> 00:04:51,588 Wat doen jullie hier? - Ik ben uw soldaat. 53 00:04:51,623 --> 00:04:54,266 Wat? - Ik ben uw soldaat. 54 00:04:54,301 --> 00:04:56,145 Hou daarmee op. Hou daar onmiddellijk mee op! 55 00:04:57,636 --> 00:04:59,308 Je weet wie ik ben. 56 00:05:00,275 --> 00:05:04,433 Dat weten jullie altijd. - Uw identiteit is onbekend. 57 00:05:04,468 --> 00:05:09,407 Misschien kan ik wat duidelijkheid scheppen, hier. Dit is een van mijn Cavaleristen. 58 00:05:09,540 --> 00:05:10,575 Een van je wat? 59 00:05:10,610 --> 00:05:14,399 Jullie helpen de geallieerde troepen op elke mogelijke manier? 60 00:05:14,434 --> 00:05:18,201 Ja. - Totdat de Duitsers volledig zijn verslagen? 61 00:05:18,236 --> 00:05:21,552 Ja. - En wat is jullie uiteindelijke doel? 62 00:05:21,587 --> 00:05:24,279 Om de oorlog te winnen! 63 00:05:27,562 --> 00:05:32,608 Het zijn Daleks! Ze heten Daleks! - Het zijn Bracewells Cavaleristen, Dokter! Kijk! 64 00:05:32,643 --> 00:05:37,025 Blauwdrukken, gegevens, test rapporten, foto's. Hij heeft ze uitgevonden! 65 00:05:37,060 --> 00:05:40,794 Uitgevonden? Oh, nee, nee, nee! 66 00:05:40,987 --> 00:05:44,199 Ja! Hij heeft een paar maanden geleden contact opgenomen met een van onze hoge officieren. 67 00:05:44,234 --> 00:05:47,641 Die jongen is een genie! - En ook nog eens Schots. Luister een naar... 68 00:05:52,462 --> 00:05:55,805 Hij heeft ze niet uitgevonden! Ze zijn buitenaards. 69 00:05:57,301 --> 00:05:58,304 Buitenaards? 70 00:06:05,957 --> 00:06:10,479 En volledig vijandig! - Precies. Ze zullen de oorlog voor me winnen! 71 00:06:14,746 --> 00:06:18,230 Waarom luister je niet? Waarom bel je me als je toch niet naar me luistert? 72 00:06:18,265 --> 00:06:22,319 Ik moet toegeven dat ik ook eerst zo mijn twijfels had, toen ik je een maand geleden belde. 73 00:06:22,707 --> 00:06:27,739 De Cavaleristen leken te mooi om waar te zijn. - Ja! Precies! Dus vernietig ze! Roei ze uit! 74 00:06:27,774 --> 00:06:30,542 Maar stel je eens voor wat ik met honderden zou kunnen doen! 75 00:06:30,577 --> 00:06:32,433 Duizenden! - Ik stel het me voor. 76 00:06:39,872 --> 00:06:41,051 Amy, vertel het hem. 77 00:06:41,086 --> 00:06:43,320 Wat? - Over de Daleks! 78 00:06:43,355 --> 00:06:45,018 Wat moet ik nou over de Daleks weten dan? 79 00:06:45,053 --> 00:06:47,330 Alles. Ze zijn jouw wereld binnengevallen, weet je nog? 80 00:06:47,365 --> 00:06:51,065 Planeten in de lucht, dat vergeet je niet zomaar! 81 00:06:51,486 --> 00:06:52,533 Amy... 82 00:06:54,143 --> 00:06:58,595 Zeg me dat je de Daleks kan herinneren. - Nee, sorry. 83 00:07:00,736 --> 00:07:02,086 Dat kan niet. 84 00:07:09,982 --> 00:07:11,584 2357, over! 85 00:07:12,807 --> 00:07:14,469 2357, over! 86 00:07:15,842 --> 00:07:20,013 Ze zijn iets van plan, maar wat? Wat willen ze? 87 00:07:20,347 --> 00:07:23,557 Nou, laten we het ze eens vragen, hè? - Amy... Amelia! 88 00:07:26,430 --> 00:07:29,096 Kan ik u van dienst zijn? 89 00:07:30,301 --> 00:07:34,521 Oh. Ja... Ja! Kijk, mijn vriend beschouwd jullie als gevaarlijk. 90 00:07:35,404 --> 00:07:39,879 Dat jullie buitenaards zijn. Klopt dat? - Ik ben uw soldaat. 91 00:07:40,489 --> 00:07:43,386 Ja, dat had ik al begrepen. Ik ben gek op privésoldaten. Maar wat nog meer? 92 00:07:43,421 --> 00:07:47,979 Excuseert u mij, alstublieft. De plicht roept. 93 00:07:48,875 --> 00:07:53,382 Winston, Winston, alsjeblieft. - We zijn hier volledig in oorlog, Dokter. 94 00:07:53,681 --> 00:07:57,535 Dag na dag slaat de Luftwaffe bij deze stad met ijzeren vuist toe. 95 00:07:57,570 --> 00:08:01,138 Wacht maar totdat de Daleks eenmaal beginnen. - Mannen, vrouwen en kinderen worden afgeslacht. 96 00:08:01,173 --> 00:08:05,780 Families uiteengerukt. Kerken gaan in vlammem op. - Ja? Wat dacht je van de hele aarde in vlammen? 97 00:08:05,815 --> 00:08:11,534 Ik treur om mijn land, ik treur om mijn rijk. Het doet mijn hart breken! 98 00:08:11,569 --> 00:08:16,464 Maar je biedt weerstand, Winston! De hele wereld weet dat je weerstand biedt! Jij brengt hoop! 99 00:08:16,499 --> 00:08:18,478 Maar voor hoe lang nog? 100 00:08:18,988 --> 00:08:24,504 Miljoenen onschuldige levens kunnen worden gered als ik die Cavaleristen nu inzet! 101 00:08:24,539 --> 00:08:26,909 Kan ik u van dienst zijn? 102 00:08:26,944 --> 00:08:29,994 Hou je kop! Luister naar me. Luister nou gewoon eens! 103 00:08:30,445 --> 00:08:35,219 De Daleks hebben geen geweten. Geen berouw, geen medelijden. 104 00:08:35,741 --> 00:08:38,587 Ze zijn mijn oudste en meest dodelijke vijand. 105 00:08:39,425 --> 00:08:41,175 Je kan ze niet vertrouwen! 106 00:08:41,518 --> 00:08:46,364 Als Hitler de hel zou binnenvallen, zou ik mijn geld op de Duivel inzetten! 107 00:08:46,876 --> 00:08:52,662 Deze machines gaan ons redden! Ah, het allesveiligteken. 108 00:08:53,856 --> 00:08:56,593 We zijn veilig. Voorlopig. 109 00:09:08,080 --> 00:09:11,139 Dokter, het allesveiligteken. Is alles oké? 110 00:09:12,004 --> 00:09:16,051 Hoe ziet haat eruit, Amy? - Haat? 111 00:09:17,406 --> 00:09:21,593 Dat ziet eruit als een Dalek. En ik zal het bewijzen. 112 00:09:32,749 --> 00:09:36,933 Wilt u misschien een kopje thee? - Graag, dankjewel. 113 00:09:38,327 --> 00:09:41,239 Goed, Prof! De premier heeft me op de hoogte gebracht. 114 00:09:41,274 --> 00:09:46,886 Geweldige dingen, die Cavaleristen van je. Geweldig. Je zult er wel erg trots op zijn. 115 00:09:46,921 --> 00:09:50,572 Ik draag gewoon mijn steentje bij. - Niet slecht voor een jongen uit Paisley. 116 00:09:52,692 --> 00:09:55,374 Ja, ik dacht al dat ik een bekende intonatie ontdekte, schat. 117 00:09:55,409 --> 00:09:57,179 Hoe heb je dat gedaan? Hoe kwam je op het idee? 118 00:09:57,214 --> 00:10:00,293 Hoe krijgt iemand de inspiratie om iets uit te vinden? 119 00:10:00,328 --> 00:10:02,669 Maar jij krijgt wel een boel van die slimme ingevingen, hè? 120 00:10:02,704 --> 00:10:05,950 Nou, mijn hoofd lijkt te krioelen van de goeie ideeën. 121 00:10:06,240 --> 00:10:08,528 Prachtige dingen! Zoals... Wacht, ik laat het jullie zien. 122 00:10:09,001 --> 00:10:12,564 Wat ideeën over de mogelijkheden van supersonisch vliegen. 123 00:10:12,599 --> 00:10:15,961 Zwaartekracht velden die leven buiten de aardse atmosfeer mogelijk maken! 124 00:10:15,996 --> 00:10:19,063 Ik kwam er in bad op! - En zijn dit jouw ideeën of die van hen? 125 00:10:19,098 --> 00:10:22,710 Nee, nee, nee. Deze robots staan volledig onder mijn bevel, Dokter. 126 00:10:22,745 --> 00:10:27,945 Ze zijn... Bedankt... De perfecte bediendes en de perfecte strijders. 127 00:10:27,980 --> 00:10:30,139 Ik weet niet wat je van plan bent, professor, 128 00:10:30,174 --> 00:10:32,439 maar wat ze ook beloofd hebben, je kan ze niet vertrouwen! 129 00:10:32,474 --> 00:10:35,541 Noem ze zoals je wil, maar de Daleks brengen dood en verderf! 130 00:10:35,576 --> 00:10:42,447 Ja, Dokter. Aan onze vijanden! Dood aan de krachten der duisternis en aan het Derde Rijk! 131 00:10:42,882 --> 00:10:48,493 Ja, Winston, en ook dood aan ieder ander! - Wilt u misschien een kopje thee? 132 00:10:48,964 --> 00:10:51,919 Hou daarmee op! Wat doen jullie hier? Wat willen jullie? 133 00:10:52,281 --> 00:10:55,047 We willen jullie alleen maar helpen. 134 00:10:55,082 --> 00:10:57,710 Met wat? - Om de oorlog te winnen. 135 00:10:57,745 --> 00:11:00,460 Echt? Welke oorlog? 136 00:11:01,051 --> 00:11:04,404 Ik begrijp de vraag niet. - Deze oorlog? Tegen de Nazis? 137 00:11:04,439 --> 00:11:06,735 Of jullie oorlog? De oorlog tegen de rest van het universum? 138 00:11:06,770 --> 00:11:10,223 De oorlog tegen alle levensvormen die niet Dalek zijn? 139 00:11:11,632 --> 00:11:17,493 Ik begrijp het niet. Ik ben uw soldaat. - Oh, ja? Oké, oké. 140 00:11:20,405 --> 00:11:23,127 Goed dan soldaat, verdedig jezelf! 141 00:11:24,474 --> 00:11:27,805 Dokter, wat in hemelsnaam...? - U wilt geen thee? 142 00:11:27,840 --> 00:11:32,565 Hou op! Minister-president, alstublieft! - Dokter, alsjeblieft, deze machines zijn kostbaar. 143 00:11:33,511 --> 00:11:37,190 Oh, kom op! Vecht terug! Dat wil je toch? 144 00:11:37,225 --> 00:11:39,196 Je weet dat je dat wil! - Ik ga hier niet mee akkoord! 145 00:11:39,231 --> 00:11:45,356 Waar wacht je op? Je hebt een hekel aan mij. Je wil me doden. Nou, kom op dan! Dood me. 146 00:11:45,920 --> 00:11:47,712 Dood me! - Dokter, voorzichtig! 147 00:11:47,747 --> 00:11:51,428 Hou alstublieft op mij aan te vallen. Ik ben uw soldaat. 148 00:11:51,463 --> 00:11:56,864 Jullie zijn mijn vijand! En ik die van jullie! 149 00:11:58,180 --> 00:12:03,461 Jullie zijn alles wat ik verafschuw! Het ergste in de hele schepping. 150 00:12:03,496 --> 00:12:07,064 Ik heb jullie keer op keer verslagen, ik heb jullie verslagen. 151 00:12:07,357 --> 00:12:11,560 Ik heb jullie terug de ruimte ingestuurd! Ik heb het hele bestaan van jullie gered! 152 00:12:11,595 --> 00:12:15,563 Ik ben de Dokter! En jullie zijn de Daleks! 153 00:12:26,245 --> 00:12:27,487 Correct. 154 00:12:30,753 --> 00:12:32,516 Herzie de getuigenis. 155 00:12:32,901 --> 00:12:37,016 Ik ben de Dokter. En jullie zijn de Daleks! 156 00:12:37,260 --> 00:12:40,450 Getuigenis? Waar heb je het over, getuigenis? 157 00:12:40,485 --> 00:12:44,880 De getuigenis wordt nu doorgezonden. - Wat wordt doorgezonden, waarheen? 158 00:12:52,461 --> 00:12:55,610 De getuigenis wordt ontvangen. 159 00:12:56,242 --> 00:13:00,359 Ik ben de Dokter! En jullie zijn de Daleks! 160 00:13:00,394 --> 00:13:03,524 Voorvader geactiveerd. 161 00:13:04,153 --> 00:13:08,194 Getuigenis geaccepteerd! 162 00:13:08,850 --> 00:13:10,941 Getuigenis geaccepteerd! 163 00:13:11,114 --> 00:13:12,510 Achteruit! Allemaal! - Mariniers! 164 00:13:12,545 --> 00:13:15,412 Mariniers! Kom onmiddellijk hier! - Sir. 165 00:13:19,070 --> 00:13:21,784 Hou op! Hou op, alsjeblieft! Wat doen jullie? 166 00:13:21,819 --> 00:13:26,422 Jullie zijn mijn Cavaleristen! - Wij zijn de Daleks! 167 00:13:26,457 --> 00:13:29,365 Maar ik heb jullie gemaakt! - Nee. 168 00:13:33,320 --> 00:13:35,730 Wij hebben jou gemaakt! 169 00:13:39,767 --> 00:13:43,753 Overwinning! 170 00:13:48,488 --> 00:13:50,406 Wat is er zojuist gebeurd, Dokter? 171 00:13:51,367 --> 00:13:56,072 Ik wou weten wat ze wilden. Wat hun plan was. 172 00:13:59,253 --> 00:14:00,894 Ik was hun plan! 173 00:14:13,180 --> 00:14:15,940 Begin Fase Twee. 174 00:14:17,956 --> 00:14:23,721 De Voorvader is geactiveerd! Het begint! 175 00:14:24,849 --> 00:14:26,071 "Getuigenis geaccepteerd!" 176 00:14:26,106 --> 00:14:30,306 Dat is wat ze zeiden! Mijn getuigenis. - Geef jezelf niet de schuld. 177 00:14:30,341 --> 00:14:32,499 Wat gaan we nou doen? Gaan we dit nou doen? Ze achtervolgen? 178 00:14:32,534 --> 00:14:35,238 Dat ga ik doen, ja. En het is gevaarlijk, dus jij blijft hier wachten. 179 00:14:35,273 --> 00:14:39,233 Dus je wil zeggen dat ik veilig hier moet blijven middenin de Londense luchtaanval? 180 00:14:39,268 --> 00:14:41,823 Veiliger wordt het niet als je bij mij in de buurt bent. 181 00:14:58,468 --> 00:15:02,447 Wat verwacht hij dat we nu moeten doen? - DBG, natuurlijk. 182 00:15:02,482 --> 00:15:05,238 Wat? - Door blijven gaan! 183 00:15:16,494 --> 00:15:17,494 Bingo! 184 00:15:18,165 --> 00:15:19,401 Minister-president? - Ja? 185 00:15:19,436 --> 00:15:22,907 Een signaal van de RDF, Sir. Een ongeïdentificeerd object. 186 00:15:22,942 --> 00:15:25,207 Het hangt in de lucht volgens kapitein Childers. 187 00:15:25,242 --> 00:15:27,805 We kunnen het echter niet goed zien. Het hangt te hoog in de lucht. 188 00:15:27,840 --> 00:15:32,498 Wat denkt u, Miss Pond? De Dokter zit in de problemen en nu weten we waar hij is. 189 00:15:32,596 --> 00:15:36,299 Ja, want hij zit op dat schip, hè? Overal middenin. 190 00:15:36,334 --> 00:15:37,434 Precies! 191 00:15:44,365 --> 00:15:46,149 Hé! Doe dat licht uit! 192 00:15:54,640 --> 00:16:01,161 De eindfase begint. Stuur alle extra stroomcapaciteit door naar de Voorvader. 193 00:16:06,618 --> 00:16:10,626 Wat dacht je nu van dat kopje thee, dan? - Het is de Dokter! Elimineer hem! 194 00:16:10,661 --> 00:16:13,466 Wacht, dat zou ik niet doen als ik jullie was! Een zelfvernietigings mechanisme van de TARDIS. 195 00:16:13,501 --> 00:16:15,748 En jullie weten wat dat betekent. Als mijn schip zich opblaast, gaan jullie allemaal mee. 196 00:16:15,783 --> 00:16:19,724 Zo'n apparaat zou je toch niet gebruiken. - Wou je me uitproberen? 197 00:16:20,697 --> 00:16:22,947 Geen scans! Helemaal niets! 198 00:16:23,400 --> 00:16:25,933 Eén beweging en ik vernietig ons allemaal, begrepen? 199 00:16:25,968 --> 00:16:28,796 TARDIS beng-beng, Daleks boem! 200 00:16:30,491 --> 00:16:31,741 Goed zo. 201 00:16:32,727 --> 00:16:37,678 Dit schip ziet er behoorlijk gehavend uit... loopt op zijn laatst zou ik zeggen, net als jullie. 202 00:16:37,713 --> 00:16:41,163 Toen we elkaar de laatste keer tegenkwamen, waren jullie aan het einde van jullie Latijn. 203 00:16:41,229 --> 00:16:44,216 Het was afgelopen. - Eén schip heeft het overleefd. 204 00:16:44,251 --> 00:16:48,114 En jullie zijn terug in de tijd gevallen, hè? Gebroken en stervende. 205 00:16:48,149 --> 00:16:52,919 We hebben een signaal opgevangen. Eén van de Voorvader apparaten. 206 00:16:52,954 --> 00:16:59,163 Voorvader? Wat heb je daaraan als die thuis staat? - Dat is ons verleden. En onze toekomst. 207 00:16:59,807 --> 00:17:02,955 Oh, dat gaat diep. Dat gaat diep voor een Dalek. Maar wat betekent dat dan? 208 00:17:02,990 --> 00:17:09,097 Dat bevat pure Dalek DNA, duizenden werden gemaakt en gingen verloren, eentje werd er gered. 209 00:17:09,677 --> 00:17:12,565 Oké, maar er is nog steeds één ding die ik echter niet begrijp... 210 00:17:12,600 --> 00:17:15,140 Als jullie de Voorvader hebben, waarom zouden jullie Bracewell dan nog bouwen? 211 00:17:15,175 --> 00:17:18,653 Dat was... noodzakelijk. - Maar waarom? 212 00:17:21,707 --> 00:17:22,809 Ik snap het al! 213 00:17:23,156 --> 00:17:26,825 Ik snap het al. Oh, dit is fantastisch! 214 00:17:26,860 --> 00:17:30,690 De Voorvader wou jullie niet erkennen, hè? Het zag jullie als onzuiver. 215 00:17:30,725 --> 00:17:35,498 Het DNA werd niet als Dalek herkend. - Er werd een oplossing bedacht. 216 00:17:35,533 --> 00:17:38,637 Ja, ja, ja... Ik. Mijn getuigenis. Dus jullie hebben een val gezet. 217 00:17:38,672 --> 00:17:41,852 Jullie wisten dat de Voorvader mij zou herkennen. De grootse vijand van de Daleks! 218 00:17:41,887 --> 00:17:45,537 Het zou mijn woord accepteren. Mijn erkenning van jullie. 219 00:17:46,010 --> 00:17:48,110 Nee, nee, nee... Wat doe je? 220 00:17:48,988 --> 00:17:53,541 Trek je nu terug, Dokter, of de stad zal in vlammen sterven. 221 00:17:53,576 --> 00:17:55,913 Wie nemen jullie nou in de maling? Dit schip is een wrak. 222 00:17:56,013 --> 00:17:57,606 Jullie hebben de kracht niet om Londen te vernietigen. 223 00:17:57,706 --> 00:18:01,600 Kijk toe hoe de mensen zichzelf vernietigen. 224 00:18:14,048 --> 00:18:15,248 Wat in hemelsnaam...? 225 00:18:21,353 --> 00:18:22,353 Nee! 226 00:18:24,221 --> 00:18:29,214 De generatoren schakelen niet uit! De lichten zijn in heel Londen aan, minister-president! 227 00:18:29,560 --> 00:18:32,020 Dat moeten zij wel zijn. Dat moeten de Daleks wel zijn. 228 00:18:32,055 --> 00:18:36,137 De Duitsers kunnen elke hoek van de stad zien. We zijn een schietschijf geworden. 229 00:18:36,172 --> 00:18:39,060 Zorg ervoor dat die lichten uit zijn voordat de Duitsers hier zijn! 230 00:18:39,095 --> 00:18:42,265 Bevestig ontvangst, Eskader 244 en 56 zijn gemobiliseerd. 231 00:18:42,300 --> 00:18:46,579 Dit is een noodgeval, dit is een noodgeval, 109? 109, bevestig ontvangst? 232 00:18:46,614 --> 00:18:50,494 Er zullen duizenden sterven als we die lichten niet meteen uit krijgen. 233 00:18:50,529 --> 00:18:52,378 Er zijn Duitse bommenwerpers boven het Kanaal gesignaleerd, Sir. 234 00:18:52,478 --> 00:18:55,678 Verwachte aankomst over 10 minuten, Sir. - Daar komen ze al. 235 00:18:55,826 --> 00:18:59,824 Stuur Mr. Attlee een bericht dat we om 3 uur een vergadering hebben met het oorlogskabinet. 236 00:18:59,859 --> 00:19:01,134 Als we er dan tenminste nog allemaal zijn. 237 00:19:01,169 --> 00:19:03,923 We kunnen hier niet gewoon blijven zitten! We moeten het gevecht met de Daleks aangaan! 238 00:19:03,958 --> 00:19:06,673 Hoe dan? Geen van onze wapens kan tegen die van hun op. 239 00:19:06,708 --> 00:19:08,608 We moeten toch iets hebben. 240 00:19:14,340 --> 00:19:19,962 We staan er met de neus bovenop! Een geschenk... Van de Daleks! 241 00:19:20,884 --> 00:19:22,610 Doe die lichten onmiddellijk uit. 242 00:19:22,645 --> 00:19:27,092 Zet Londen weer in het donker of ik zweer dat ik de zelfvernietiging van de TARDIS ga gebruiken! 243 00:19:27,127 --> 00:19:32,533 Je kan geen kant op, Dokter. Verlaat ons en ga terug naar de aarde. 244 00:19:32,568 --> 00:19:35,595 Oh, dat is het? Dat is jullie grote overwinning? Jullie vertrekken? 245 00:19:35,630 --> 00:19:42,447 Uitsterven is geen optie. We zullen terugkeren naar onze eigen tijd en opnieuw beginnen. 246 00:19:42,482 --> 00:19:46,200 Nee, nee, nee! Ik laat jullie deze keer niet ontsnappen! Dat laat ik niet gebeuren! 247 00:19:51,511 --> 00:19:57,421 We zijn erin geslaagd... De DNA reconstructie is compleet. 248 00:20:07,394 --> 00:20:11,640 Aanschouw, Dokter, een nieuw Dalek model! 249 00:20:41,992 --> 00:20:46,499 De Voorvader heeft onze nieuwe bestemming volbracht. 250 00:20:46,534 --> 00:20:50,624 Aanschouw het herstel van de Daleks! 251 00:20:51,586 --> 00:20:55,873 De verrijzenis van het heersende ras! 252 00:20:58,801 --> 00:21:01,459 Bracewell! Doe dat pistool weg! 253 00:21:01,884 --> 00:21:05,935 Mijn leven is een leugen, en ik heb besloten er een einde aan te maken. 254 00:21:05,970 --> 00:21:09,250 Doe dat maar in je eigen tijd, Paisley jongen. Want op dit moment hebben we je hulp nodig. 255 00:21:09,285 --> 00:21:10,985 Maar die wezens... 256 00:21:11,320 --> 00:21:13,102 Mijn Cavaleristen! 257 00:21:13,757 --> 00:21:17,409 Zij hebben mij gemaakt? Ik heb herinneringen. 258 00:21:17,759 --> 00:21:20,226 Zoveel dingen... De laatste oorlog. 259 00:21:21,362 --> 00:21:26,853 De vuiligheid en de modder en de verschrikkelijke ellende ervan. 260 00:21:26,888 --> 00:21:32,605 Wat ben ik? Wat ben ik? - Wat u bent, Sir, is vóór ons of tegen ons. 261 00:21:32,640 --> 00:21:37,787 Het kan me niet schelen of je een machine bent, Bracewell... Ben je een man? 262 00:21:39,144 --> 00:21:42,005 Luister naar me. Ik begrijp het. 263 00:21:42,342 --> 00:21:45,555 Echt. 264 00:21:46,092 --> 00:21:50,298 Luister, er zweeft daar een ruimteschip die Londen verlicht als een kerstboom. 265 00:21:50,333 --> 00:21:52,855 Duizenden mensen zullen sterven vannacht als we het niet tegenhouden, 266 00:21:52,890 --> 00:21:56,043 en jij bent de enige die ons kan helpen om het neer te halen! 267 00:21:56,274 --> 00:21:59,061 Is dat zo? - Jij bent buitenaardse technologie. 268 00:21:59,096 --> 00:22:02,609 Jij bent net zo slim als de Daleks. Dus begin maar eens na te denken! 269 00:22:02,644 --> 00:22:04,485 Wat dachten jullie van raketten? Hebben jullie raketten? 270 00:22:04,520 --> 00:22:08,973 Want jij zei dat zwaartekracht hoe-heet-dat, supersonisch vliegen, een soort van raket. 271 00:22:09,008 --> 00:22:13,672 Dit is geen oud-en-nieuw feestje, Miss Pond! We hebben een zorgvuldige, tactische... 272 00:22:14,616 --> 00:22:17,208 Een raket... of...? 273 00:22:17,375 --> 00:22:20,244 Of wat? - We kunnen iets naar boven sturen had je gezegd? 274 00:22:20,279 --> 00:22:23,309 Dat is mogelijk. Met een zwaartekracht veld, ja. 275 00:22:23,781 --> 00:22:27,883 Theoretisch gezien is het mogelijk dat we echt iets de ruimte in kunnen sturen. 276 00:22:28,890 --> 00:22:32,042 Bracewell... Het is tijd om in het groot te gaan denken! 277 00:22:36,876 --> 00:22:41,718 Erken allemaal de nieuwe Daleks! 278 00:22:41,932 --> 00:22:46,706 Ja, jullie zijn minderwaardig! 279 00:22:46,964 --> 00:22:50,957 Ja. - Dan bereid jullie voor. 280 00:22:51,138 --> 00:22:53,028 Wij zijn er klaar voor! 281 00:22:55,341 --> 00:23:01,067 Zuiver de onreinen! Totale vernietiging! Vergruis ze! 282 00:23:12,836 --> 00:23:15,728 Donders, wat doen jullie met degenen die het verknoeien? 283 00:23:16,777 --> 00:23:21,376 Jij bent de Dokter! Je moet worden uitgeroeid! 284 00:23:21,817 --> 00:23:24,391 Loop niet met mij te rotzooien, schatje! 285 00:23:25,122 --> 00:23:28,429 De aanvliegende bommenwerpers nemen hun aanvalspositie in. 286 00:23:29,084 --> 00:23:32,373 Brandbommen hebben het oosten van Londen geraakt. 287 00:23:36,818 --> 00:23:41,024 Eindelijk! Zijn ze klaar? - Dat hoop ik. Maar ondertussen... 288 00:23:42,914 --> 00:23:48,043 Zal dit de Dalek uitzendingen oppikken. - Wij zijn het model van een nieuw Dalek ras. 289 00:23:48,078 --> 00:23:54,045 Hij is het! Het is de Dokter! - Wetenschapper, strateeg, drone. 290 00:23:54,080 --> 00:23:57,296 Voor eeuwig. En overheersend! 291 00:23:57,331 --> 00:23:59,796 En dat zijn jullie, neem ik aan? Mooi in de verf, trouwens. 292 00:23:59,831 --> 00:24:01,904 Ik zou me erg modieus voelen als ik er zoals jullie uit zou zien. 293 00:24:01,939 --> 00:24:04,297 Mooie "overheersers". - Hij heeft gezelschap. 294 00:24:04,561 --> 00:24:07,539 Nieuw gezelschap. We moeten opschieten! 295 00:24:08,506 --> 00:24:09,585 Ja? 296 00:24:10,011 --> 00:24:13,382 Juist. Juist, bedankt... Op uw commando, minister-president. 297 00:24:13,417 --> 00:24:14,303 Uitstekend! 298 00:24:14,338 --> 00:24:17,409 De exacte coördinaten van het ruimteschip zijn bepaald! 299 00:24:17,444 --> 00:24:19,720 Zet maar door, kolonel! Zet maar door! 300 00:24:20,329 --> 00:24:25,190 Broadsword aan Danny Boy! Stijg op! Stijg op! Stijg op! 301 00:24:25,225 --> 00:24:28,649 De vraag is, wat gaan we nu doen? 302 00:24:28,798 --> 00:24:33,441 Zet jullie handige machine uit, of ik blaas jullie en jullie nieuwe model naar de eeuwigheid. 303 00:24:33,476 --> 00:24:37,278 En jezelf. - Dat is een beroepsrisico. 304 00:24:38,162 --> 00:24:43,099 De scan wijst op niets uit! Het TARDIS zelfvernietigings systeem bestaat niet! 305 00:24:43,134 --> 00:24:46,844 Goed dan, het is een koekje, maar er was me een kopje thee beloofd! 306 00:24:51,216 --> 00:24:54,642 Alarm! Er nadert een ongeïdentificeerd projectiel! 307 00:24:55,601 --> 00:24:58,349 Correctie. Meerdere projectielen! 308 00:24:59,599 --> 00:25:03,084 Wat hebben de mensen gedaan? - Ik heb geen idee. 309 00:25:03,119 --> 00:25:07,338 Verklaar! Verklaar! Verklaar! 310 00:25:07,373 --> 00:25:11,152 Danny Boy aan de Dokter! Danny Boy aan de Dokter! Ontvang je me? Over. 311 00:25:12,081 --> 00:25:14,858 Winston! Jij prachtkerel! 312 00:25:18,237 --> 00:25:20,837 Danny Boy aan de Dokter! Meld je. Over. 313 00:25:20,872 --> 00:25:25,547 Over en duidelijk, Danny Boy! Een grote schotel. Aan de zijkant van het schip. Blaas het op! Over! 314 00:25:25,582 --> 00:25:27,584 Elimineer de Dokter! 315 00:25:29,190 --> 00:25:32,036 Je hebt hem gehoord, kolonel! Richt op die schotel! 316 00:25:32,073 --> 00:25:33,454 Stuur alles wat we hebben! 317 00:25:35,293 --> 00:25:38,730 4-4 aan Danny Boy, richt op die schotel en stop dat signaal. Over. 318 00:25:38,766 --> 00:25:42,568 Begrepen, Sir. Over. U kunt op ons rekenen! Over. 319 00:25:42,606 --> 00:25:44,211 Oh, veel succes, jongens! 320 00:25:44,984 --> 00:25:49,720 Oké, heren, laten we Londen weer in de duisternis hullen. Het doel is in zicht! 321 00:25:52,924 --> 00:25:54,920 Dek me, ik ga dichterbij! 322 00:25:58,305 --> 00:25:59,789 Terugtrekken, terugtrekken! 323 00:26:01,963 --> 00:26:04,609 We zijn Jubilee kwijt, Sir! Over. 324 00:26:05,191 --> 00:26:08,993 De straal is nog steeds actief, Sir. - Stuur ze dan nogmaals er op af! 325 00:26:17,233 --> 00:26:20,661 Flintlock is neergehaald, Sir, en de schotel lijkt te zijn beschermd. Over. 326 00:26:23,759 --> 00:26:26,879 Het schild is intact, het signaal is nog actief. 327 00:26:27,630 --> 00:26:33,181 Danny Boy aan de Dokter... Ik ben nog als enige over. Kan u nog iets doen, Sir? Over. 328 00:26:36,582 --> 00:26:39,061 De Dokter aan Danny Boy... 329 00:26:39,126 --> 00:26:42,910 Ik kan de Dalek schilden verstoren, maar niet erg lang. Over. 330 00:26:42,948 --> 00:26:46,405 Het proberen waard, Dokter, ga ervoor. Over. 331 00:26:51,474 --> 00:26:54,827 Ik ga erop af, wens me maar sterkte. Over. 332 00:27:00,387 --> 00:27:02,560 Schilden uitgeschakeld! 333 00:27:08,705 --> 00:27:11,090 Energie signaal vernietigd! 334 00:27:12,234 --> 00:27:13,821 Voltreffer, Sir! 335 00:27:24,236 --> 00:27:25,607 Godzijdank! 336 00:27:27,057 --> 00:27:28,879 Ga je gang maar, Adolf! 337 00:27:28,982 --> 00:27:32,519 Danny Boy aan de Dokter... Ik ga nog een keer aanvallen. 338 00:27:35,572 --> 00:27:39,245 De Dokter aan Danny Boy. De Dokter aan Danny Boy. Vernietig dit schip! Over. 339 00:27:39,461 --> 00:27:41,007 En u dan Dokter? 340 00:27:41,317 --> 00:27:42,600 Ik red me wel. 341 00:27:43,714 --> 00:27:48,006 Dokter! Blaas de aanval af! 342 00:27:48,041 --> 00:27:52,154 Wat? En jullie er tussenuit laten knijpen, terug naar de toekomst? Wees maar niet bang. 343 00:27:52,786 --> 00:27:56,910 Dit wordt jullie eind. Het bittere eind! 344 00:27:57,032 --> 00:28:02,316 Blaas de aanval af, of we vernietigen de aarde. 345 00:28:02,589 --> 00:28:04,917 Ik ben niet gek, kameraad! Jullie hebben net je laatste kaart verspeeld! 346 00:28:04,955 --> 00:28:07,621 Bracewell is een bom. 347 00:28:09,772 --> 00:28:13,861 Je bluft. Bedrog is jullie tweede natuur. Er zit geen oprecht bot in jullie lichaam. 348 00:28:13,907 --> 00:28:16,461 Er zit geen bot in jullie lichaam! 349 00:28:16,537 --> 00:28:21,915 Zijn kracht wordt verleend aan een Oblivion Continuüm! 350 00:28:22,534 --> 00:28:27,721 Blaas de aanval af of we laten de androïde exploderen. 351 00:28:27,756 --> 00:28:29,786 Nee! Dit is mijn beste kans ooit! 352 00:28:29,833 --> 00:28:34,443 De laatsten der Daleks! Ik kan het universum voor eens en altijd van jullie bevrijden! 353 00:28:34,774 --> 00:28:36,355 Doe het dan. 354 00:28:36,900 --> 00:28:40,280 Maar we zullen de planeet hier beneden compleet vernietigen! 355 00:28:40,477 --> 00:28:44,668 De aarde zal krijsend ten onder gaan! 356 00:28:45,034 --> 00:28:50,137 En als ik jullie laat gaan, zullen jullie sterker dan ooit tevoren worden. 357 00:28:50,629 --> 00:28:53,313 Een nieuw ras van Daleks. 358 00:28:53,398 --> 00:29:00,594 Kies dan, Dokter! Vernietig de Daleks of red de Aarde! 359 00:29:01,114 --> 00:29:05,829 Start het aftellen van de Oblivion Continuüm! 360 00:29:06,036 --> 00:29:10,871 Kies, Dokter! Kies! Kies! 361 00:29:19,209 --> 00:29:22,777 De Dokter aan Danny Boy. De Dokter aan Danny Boy. Terugtrekken. 362 00:29:23,405 --> 00:29:24,813 Zeg dat nog eens, Sir. Over. 363 00:29:24,848 --> 00:29:26,748 Terugtrekken! Keer terug naar de Aarde. Over en uit. 364 00:29:26,783 --> 00:29:27,661 Maar Sir... 365 00:29:27,696 --> 00:29:30,440 Er is geen tijd om het uit te leggen, keer onmiddellijk terug naar de Aarde! Over! 366 00:29:48,829 --> 00:29:54,352 De Dokter heeft gefaald. Zijn medeleven is zijn grootste zwakte. 367 00:29:54,399 --> 00:29:57,563 Daleks hebben een dergelijke zwakte niet. 368 00:30:01,005 --> 00:30:02,039 Dokter! 369 00:30:03,704 --> 00:30:06,894 Sorry, professor. Je bent een bom! Een ondenkbaar grote Dalek bom. 370 00:30:06,929 --> 00:30:09,624 Wat? - Er zit een Oblivion Continuüm in je. 371 00:30:09,662 --> 00:30:11,807 Een gevangen wormgat die een onafgebroken kracht voorziet. 372 00:30:11,854 --> 00:30:15,388 Laat dat exploderen, en de Aarde zal een andere dimensie in bloeden! 373 00:30:15,763 --> 00:30:17,622 Blijf liggen! 374 00:30:19,811 --> 00:30:25,183 Explosie timer geactiveerd. Tijdgang in werking gesteld... 375 00:30:25,258 --> 00:30:28,056 Tijdsprong over dertig rels! 376 00:30:30,011 --> 00:30:31,044 En? 377 00:30:31,079 --> 00:30:33,292 Ik weet het niet, ik weet het niet! Ik heb nog nooit een van zo dichtbij gezien. 378 00:30:33,339 --> 00:30:35,544 Dus ze hebben een bom aan hem gekoppeld? 379 00:30:35,581 --> 00:30:38,712 Niet aangekoppeld! Hij is een bom. Lopend, pratend, boem! 380 00:30:38,768 --> 00:30:41,012 Hij explodeert op het moment dat dat op rood springt. 381 00:30:41,130 --> 00:30:43,661 Er is... een blauwe draad of zoiets die je moet doorknippen, toch? 382 00:30:43,696 --> 00:30:47,064 Er is altijd een blauwe draad. Of een rode. - Dat helpt niet echt. 383 00:30:47,099 --> 00:30:49,974 Het is ongelofelijk! Hij had het met ons over zijn herinneringen. 384 00:30:50,009 --> 00:30:51,219 De Eerste Wereldoorlog... 385 00:30:51,266 --> 00:30:55,301 Van iemand anders gestolen herinneringen, geïmplanteerd in een positronisch brein. 386 00:30:55,517 --> 00:30:57,590 Vertel me er eens over, Bracewell! Vertel me over je leven! 387 00:30:57,640 --> 00:31:00,006 Dokter, ik denk niet echt dat het daar nu het goeie moment voor is! 388 00:31:00,041 --> 00:31:03,590 Vertel het me en bewijs dat je menselijk bent. Vertel me alles. 389 00:31:04,522 --> 00:31:07,370 Het aftellen gaat verder. 390 00:31:08,021 --> 00:31:10,773 Mijn familie zat op een postkantoor. 391 00:31:10,808 --> 00:31:15,195 Het was een klein gebouwtje, vlakbij de abdijkerk. Net bij de esbomen. 392 00:31:15,230 --> 00:31:19,124 Er waren altijd 8 bomen, maar er was een storm. - En je ouders? Kom op! Vertel het me! 393 00:31:19,159 --> 00:31:21,153 Aardige mensen. Vriendelijke mensen. 394 00:31:21,642 --> 00:31:25,810 Ze... Ze zijn gestorven. Aan roodvonk. - Hoe was dat? Hoe voelde dat? 395 00:31:26,933 --> 00:31:29,622 Wat voor gevoelens had je daarbij, Edwin? Vertel het me! Vertel het me nu! 396 00:31:29,657 --> 00:31:33,440 Dat doet pijn. Dat doet pijn, Dokter, zo vreselijk. 397 00:31:35,092 --> 00:31:36,411 Als een wond. 398 00:31:36,574 --> 00:31:40,250 Het was nog erger dan een wond. Alsof ik helemaal leeg van binnen was. 399 00:31:40,575 --> 00:31:43,529 Er was niets meer. - Goed zo. Herinner het je nu, Edwin! 400 00:31:43,564 --> 00:31:45,892 De esbomen bij het postkantoortje en je vader en moeder en hoe je ze verloren bent, 401 00:31:45,927 --> 00:31:48,729 en de mannen in de loopgraven die je zag sterven... Herinner het je! Voel het! 402 00:31:48,764 --> 00:31:50,463 Voel het, want je bent menselijk. 403 00:31:50,498 --> 00:31:52,586 Je bent niet zoals zij. Je bent niet zo als de Daleks! 404 00:31:52,621 --> 00:31:57,652 Het doet pijn! Dokter, het doet zo'n pijn! - Goed zo! Goed zo! Schitterend! Omarm het. 405 00:31:57,687 --> 00:32:02,405 Dat betekent dat je leeft! Ze kunnen die bom niet laten exploderen, je bent een mens! 406 00:32:02,440 --> 00:32:06,285 Je bent van vlees en bloed! Ze kunnen die bom niet laten exploderen! Geloof het! 407 00:32:06,320 --> 00:32:12,040 Jij bent professor Edwin Bracewell! En jij, mijn vriend, bent een mens! 408 00:32:17,175 --> 00:32:19,240 Het werkt niet, ik kan het niet tegenhouden! 409 00:32:24,760 --> 00:32:25,760 Paisley. 410 00:32:28,057 --> 00:32:30,664 Ooit iemand leuk gevonden waarvan je wist dat je dat beter niet kon doen? 411 00:32:31,284 --> 00:32:35,880 W... Wat? - Dat doet pijn, hè? 412 00:32:42,023 --> 00:32:43,581 Maar wel een gezonde pijn. 413 00:32:46,525 --> 00:32:51,240 Ik kan beter niet over haar praten. - Oh. Er is een zij. 414 00:32:54,337 --> 00:32:55,737 Wat was haar naam? 415 00:32:57,793 --> 00:32:59,000 Dorabella. 416 00:32:59,260 --> 00:33:02,974 Dorabella. Wat een prachtige naam, een mooie naam. 417 00:33:03,030 --> 00:33:05,250 Hoe was ze, Edwin? 418 00:33:05,769 --> 00:33:07,410 Oh... Wat een glimlach. 419 00:33:09,169 --> 00:33:10,400 En haar ogen... 420 00:33:11,760 --> 00:33:13,460 Haar ogen waren zo blauw... 421 00:33:15,066 --> 00:33:16,552 Bijna violet. 422 00:33:17,931 --> 00:33:23,801 Als de laatste aanraking van zonsondergang aan de horizon van het land... 423 00:33:28,158 --> 00:33:29,720 Dorabella... 424 00:33:35,720 --> 00:33:38,957 Oblivion Continuüm... uitgeschakeld. 425 00:33:40,399 --> 00:33:41,850 Onmogelijk! 426 00:33:43,237 --> 00:33:46,040 Tijdsprong ieder moment! Bereid je voor! 427 00:33:46,948 --> 00:33:48,843 Welkom bij het mensenras. 428 00:33:52,712 --> 00:33:56,306 Je bent geweldig, jij bent geweldig... En jij... 429 00:33:57,958 --> 00:34:01,530 Zo. We moeten ze tegenhouden! De Daleks! - Wacht! Dokter! Wacht... Wacht. 430 00:34:02,547 --> 00:34:03,800 Het is te laat. 431 00:34:06,720 --> 00:34:11,184 Je zal ons nooit kunnen verslaan, Dokter, we zullen terug komen. 432 00:34:11,219 --> 00:34:13,234 We zullen terug komen! 433 00:34:15,694 --> 00:34:18,560 Weg. Ze zijn weg. 434 00:34:19,662 --> 00:34:23,938 Nee, nee, nee! Dat kan niet! Ze kunnen me niet alweer zijn ontsnapt! 435 00:34:24,681 --> 00:34:28,159 Nee, ik kan het voelen, mijn geest is vrij. 436 00:34:29,701 --> 00:34:31,159 De Daleks zijn weg. 437 00:34:40,817 --> 00:34:43,490 Dokter. Het is Oké! Het is je gelukt. Je hebt de bom tegengehouden. 438 00:34:44,079 --> 00:34:45,270 Dokter? 439 00:34:46,161 --> 00:34:48,920 Ik had een keuze. En ze wisten dat ik voor de Aarde zou kiezen. 440 00:34:51,068 --> 00:34:55,247 De Daleks hebben gewonnen. Ze hebben me verslagen. Ze hebben gewonnen. 441 00:34:55,544 --> 00:34:59,400 Maar je hebt de Aarde gered. Niet slecht, toch? 442 00:35:05,540 --> 00:35:06,604 Toch? 443 00:35:07,873 --> 00:35:10,685 Nee. Dat is niet slecht. 444 00:35:10,720 --> 00:35:15,610 Dat is een schitterende prestatie, mijn beste vriend. Hier, neem een sigaar! 445 00:35:16,469 --> 00:35:17,469 Nee... 446 00:35:37,064 --> 00:35:38,850 En wat gaan we nu doen, dan? 447 00:35:39,311 --> 00:35:41,782 Ik heb nog steeds een oorlog uit te vechten, Miss Pond. 448 00:35:42,191 --> 00:35:44,551 Minister-president... - Oh, bedankt. 449 00:35:46,304 --> 00:35:48,709 Ze hebben Buckingham Palace en de kathedraal van St. Paul weer geraakt. 450 00:35:48,744 --> 00:35:51,370 De brandweer heeft het maar net kunnen redden. 451 00:35:51,939 --> 00:35:54,125 Gaat het wel met haar? - Wat? 452 00:35:54,160 --> 00:35:57,570 Ze lijkt erg van streek. - Oh, Miss Breen? 453 00:35:58,142 --> 00:36:00,080 Haar vriendje heeft het niet gehaald, ben ik bang. 454 00:36:00,445 --> 00:36:03,440 Ik heb het net te horen gekregen. Hij is neergeschoten boven Het Kanaal. 455 00:36:05,178 --> 00:36:07,810 Waar is de Dokter? - De losse eindjes aan elkaar knopen. 456 00:36:08,378 --> 00:36:10,805 Ik heb alle buitenaardse technologie eruit gehaald die Bracewell erin had gestopt. 457 00:36:10,840 --> 00:36:12,279 Wil je er niet eens over nadenken, Dokter? 458 00:36:12,314 --> 00:36:15,038 Die Spitfires zouden me de oorlog binnen 24 uur kunnen winnen! 459 00:36:15,073 --> 00:36:16,268 Precies. - Maar waarom niet? 460 00:36:16,303 --> 00:36:19,084 Waarom kunnen we niet een einde aan al deze ellende brengen? 461 00:36:19,119 --> 00:36:22,719 Oh, zo werk dat niet, Winston. Het gaat zwaar worden. 462 00:36:23,306 --> 00:36:25,149 Er komen nog een paar verschrikkelijke dagen aan. 463 00:36:25,184 --> 00:36:28,227 Donkere dagen. Maar je redt het wel. Je weet dat je het kan. 464 00:36:28,262 --> 00:36:32,054 Blijf bij ons, en help ons er doorheen! De wereld heeft je nodig. 465 00:36:32,089 --> 00:36:35,605 De wereld heeft me niet nodig. - Nee? 466 00:36:35,640 --> 00:36:38,601 De wereld heeft Winston Spencer Churchill. 467 00:36:41,014 --> 00:36:44,933 Het was me zoals altijd weer een waar genoegen. 468 00:36:44,968 --> 00:36:45,968 Absoluut. 469 00:36:48,042 --> 00:36:51,542 Tot ziens, Dokter. - Oh, zullen we adieu zeggen? 470 00:36:51,577 --> 00:36:55,638 Inderdaad. Tot ziens, Miss Pond. 471 00:36:56,337 --> 00:37:00,468 Het was verbazingwekkend om u te ontmoeten. - Dat wil ik wel geloven! 472 00:37:05,702 --> 00:37:12,399 Hé, Churchill! De TARDIS sleutel. Die je net van de Dokter hebt gestolen. 473 00:37:13,865 --> 00:37:15,607 Zij is goed, Dokter! 474 00:37:16,858 --> 00:37:22,558 Zo scherp als wat! Bijna net zo scherp als mij! 475 00:37:28,208 --> 00:37:29,208 DBG! 476 00:37:38,812 --> 00:37:44,274 Ik verwachtte je al, Dokter. Ik wist dat dit moment eraan zat te komen. 477 00:37:44,419 --> 00:37:45,669 Dit moment? 478 00:37:46,410 --> 00:37:50,432 Het is tijd om me te deactiveren. - Is dat zo...? Oh! 479 00:37:53,678 --> 00:37:56,331 Ja. - Je hebt geen keus. 480 00:37:58,399 --> 00:38:00,006 Ik ben Dalek technologie. 481 00:38:00,827 --> 00:38:05,127 Ik kan hier niet blijven rondslenteren terwijl ik hier niets te zoeken heb. 482 00:38:05,419 --> 00:38:08,710 Nee, zonder twijfel, professor. Daar heb je helemaal gelijk in. En... 483 00:38:08,745 --> 00:38:11,695 tegen de tijd dat ik hier weer terug kom over... ongeveer 10 minuten? 484 00:38:11,762 --> 00:38:12,972 Eerder 15. 485 00:38:13,007 --> 00:38:15,045 Vijftien minuten, ja, dat is precies wat ik zal doen. 486 00:38:15,080 --> 00:38:21,103 Jij wordt absoluut en zeker gedeactiveerd. Het is dan net alsof je nooit... bent ingeschakeld. 487 00:38:22,432 --> 00:38:23,393 15 minuten? 488 00:38:23,428 --> 00:38:25,943 Eerder 20, als ik eerlijk ben. Als Pond en ik eenmaal dat belangrijke ding... 489 00:38:25,978 --> 00:38:27,759 Ja. - ...hebben gedaan. 490 00:38:27,794 --> 00:38:31,013 De... de... Snap je? 491 00:38:31,526 --> 00:38:35,340 Goed dan, Dokter. Dan zal ik hier wel wachten en mezelf erop voorbereiden. 492 00:38:36,038 --> 00:38:38,554 Ja, Dalek technologie, maar wat traag van begrip. 493 00:38:38,589 --> 00:38:41,990 Dat wat we nog moeten doen... Dat gaat eigenlijk een half uur duren, niet, Dokter? 494 00:38:42,025 --> 00:38:45,316 Op zijn minst! Dus ga er niet vandoor, wou ik er maar mee zeggen. 495 00:38:45,351 --> 00:38:48,575 Probeer niet dat kleine postkantoortje te vinden met die esbomen of... 496 00:38:48,610 --> 00:38:50,825 dat meisje... Hoe heette ze ook al weer? 497 00:38:50,860 --> 00:38:52,758 Dorabella... - Dorabella. 498 00:38:53,089 --> 00:38:55,189 Ga in géén geval naar haar op zoek. 499 00:38:56,068 --> 00:38:59,668 Je kan trouwens een hele boel dingen doen in een half uurtje... 500 00:39:06,730 --> 00:39:09,113 Bedankt! Bedankt, Dokter! 501 00:39:10,416 --> 00:39:11,616 Kom mee, Pond! 502 00:39:20,980 --> 00:39:25,294 Dus je hebt vijanden? - Iedereen heeft vijanden. 503 00:39:25,329 --> 00:39:28,717 Ja, maar die van mij is de vrouw buiten bij de supermarkt met die gestoorde Jack Russell. 504 00:39:28,752 --> 00:39:32,399 Jij hebt iets van aartsvijanden. 505 00:39:33,427 --> 00:39:34,727 Ik denk het. 506 00:39:36,227 --> 00:39:40,812 En ik dacht nog wel dat we gewoon dom door de tijd vlogen, en dingen gingen rechtzetten. 507 00:39:41,897 --> 00:39:46,968 Maar nee... Het is gevaarlijk. - Ja. Erg gevaarlijk. 508 00:39:47,866 --> 00:39:49,106 Is dat soms een probleem? 509 00:39:51,446 --> 00:39:52,946 Ik ben er nog steeds, toch? 510 00:39:56,197 --> 00:40:01,295 Je maakt je zorgen over de Daleks. - Ik maak me altijd zorgen over de Daleks. 511 00:40:01,330 --> 00:40:04,089 Maar het duurt nog wel even, toch? Ze zijn nog niet met zo veel. 512 00:40:04,124 --> 00:40:06,378 Ze hebben even de tijd nodig om zichzelf weer op te bouwen. 513 00:40:06,937 --> 00:40:12,759 Dat is het niet. Er is iets anders. Iets wat we vergeten zijn. Of beter gezegd, jij. 514 00:40:12,794 --> 00:40:14,923 Ik? - Jij kende ze niet, Amy. 515 00:40:14,958 --> 00:40:17,858 Je had ze nog nooit eerder gezien. En dat had wel zo moeten zijn. 516 00:40:18,697 --> 00:40:19,697 Je had ze moeten kennen. 517 00:40:46,920 --> 00:40:49,199 River? - Volg dat schip. 518 00:40:50,402 --> 00:40:55,605 Wat weet jij over de huilende engelen? - Maar het is maar een standbeeld. 519 00:40:55,640 --> 00:40:57,540 Totdat je je rug naar ze toekeert. 520 00:40:58,171 --> 00:41:02,366 Stenen engelen onder de stenen beelden. Een perfecte verstopplek. 521 00:41:02,520 --> 00:41:04,134 We zijn allemaal in verschrikkelijk gevaar. 522 00:41:04,169 --> 00:41:06,120 Blijf kijken! Het kan niet bewegen als je kijkt. 523 00:41:06,155 --> 00:41:08,999 Dokter! - Niet knipogen, Amy, hou je ogen open! 524 00:41:09,034 --> 00:41:10,584 De tijd is gekomen... 525 00:41:11,687 --> 00:41:14,671 De tijd van de engelen. 526 00:41:16,000 --> 00:41:22,000 Vertaling: Regeer www.bierdopje.com