1
00:00:01,709 --> 00:00:04,707
Kunnen we dat rotding niet stil krijgen?
- Als dat zo makkelijk kon...
2
00:00:04,742 --> 00:00:08,020
Er komen twee vanuit Bickenhill.
- Vijand nummer 36, bevestig, alstublieft.
3
00:00:08,055 --> 00:00:11,720
Able Victor Charlie is uitgeschakeld.
- 26 en 41 gaan onderscheppen.
4
00:00:12,069 --> 00:00:13,258
41?
5
00:00:13,658 --> 00:00:16,325
Dat is...
Dat is het eskader van Reg.
6
00:00:19,657 --> 00:00:21,117
Sir.
- Hoeveel?
7
00:00:21,414 --> 00:00:24,190
Het lijkt op minstens een tiental Heinkel-
vliegtuigen, Sir. Met Messerschmitts ernaast.
8
00:00:24,225 --> 00:00:26,960
Buiten bereik?
- Normaal gesproken wel, Sir.
9
00:00:31,747 --> 00:00:35,347
Goed dan.
Tijd om het geheime wapen in te zetten!
10
00:01:11,005 --> 00:01:16,059
Vertaling: Regeer
www.bierdopje.com
11
00:01:36,050 --> 00:01:37,165
Amy...
12
00:01:37,775 --> 00:01:39,175
Winston Churchill.
13
00:01:39,958 --> 00:01:45,669
Dokter? Ben jij dat?
- Oh, Winston, mijn ouwe vriend!
14
00:01:47,911 --> 00:01:49,442
Elke keer weer!
15
00:01:49,477 --> 00:01:51,527
Wat wil hij?
- De TARDIS sleutel, natuurlijk.
16
00:01:51,562 --> 00:01:55,320
Denk eens aan wat ik zou kunnen bereiken
met jouw opmerkelijke machine, Dokter!
17
00:01:55,355 --> 00:01:59,027
De levens die gered zouden kunnen worden!
- Ah, zo werkt dat niet.
18
00:01:59,924 --> 00:02:04,602
Moet ik hem met geweld van je afpakken?
- Dat zou ik je wel eens willen zien proberen.
19
00:02:05,312 --> 00:02:08,802
Op de plaats rust!
- Jij had gebeld?
20
00:02:09,567 --> 00:02:13,795
Dus je hebt je gezicht alweer veranderd?
- Ja, nou, ik heb er wat aan laten verbouwen.
21
00:02:13,830 --> 00:02:16,868
Ik weet het! Het ondergrondse verblijf
van het Britse oorlogskabinet, toch?
22
00:02:16,903 --> 00:02:20,214
Ja. Het top geheime hart van het
oorlogskabinet, direct onder Londen.
23
00:02:20,249 --> 00:02:22,576
Je bent te laat, trouwens.
- Het uitleveringsverzoek, Sir.
24
00:02:22,611 --> 00:02:23,405
Uitstekend.
25
00:02:23,440 --> 00:02:26,174
Te laat?
- Ik heb je een maand geleden al gebeld.
26
00:02:26,209 --> 00:02:31,009
Echt waar? Sorry. Sorry, het is een type
40 TARDIS. Ik werk haar nog een beetje in.
27
00:02:34,076 --> 00:02:36,090
Is er iets, Breen?
28
00:02:36,352 --> 00:02:40,376
Je kijkt niet erg blij.
- Nee, Sir. Het gaat prima, Sir.
29
00:02:40,411 --> 00:02:43,070
We komen in actie vandaag, Breen!
We komen in actie vandaag!
30
00:02:43,607 --> 00:02:44,757
Ja, Sir.
31
00:02:47,642 --> 00:02:51,532
Pardon, Sir, maar er komt nog een groep aan,
minister-president. Bommenwerpers, zo te zien.
32
00:02:51,567 --> 00:02:54,973
Dan zullen we eens naar boven gaan,
kolonel! We zullen ze eens wat laten zien!
33
00:02:55,008 --> 00:02:57,271
Kom je mee, Dokter?
- Waarom?
34
00:02:57,673 --> 00:02:59,874
Ik moet je iets laten zien.
35
00:03:10,802 --> 00:03:16,350
We hebben een belangrijk punt bereikt, Dokter.
We staan er alleen voor, met de rug tegen de muur.
36
00:03:16,863 --> 00:03:22,153
De invasie kan elke dag verwacht worden.
Dus grijp ik met beide handen aan...
37
00:03:22,324 --> 00:03:27,324
alles wat ons ook maar een enkel voordeel
ten opzichte van de Nazi dreiging kan geven.
38
00:03:28,881 --> 00:03:30,110
Zoals wat?
39
00:03:33,839 --> 00:03:35,440
Volg mij.
40
00:03:38,581 --> 00:03:42,609
Dokter, dit is Professor Edwin Bracewell.
41
00:03:42,644 --> 00:03:46,859
Hoofd van ons Cavaleristen Project.
- Hoe maakt u het?
42
00:04:03,095 --> 00:04:06,370
Oh, Dokter...
Dokter, dat is...
43
00:04:09,033 --> 00:04:10,100
De geschiedenis.
44
00:04:10,555 --> 00:04:13,644
Ben je er klaar voor, Bracewell?
- Jazeker, Sir.
45
00:04:13,938 --> 00:04:17,090
Op mijn commando...
Vuur!
46
00:04:20,847 --> 00:04:22,429
Wat was dat?
47
00:04:22,771 --> 00:04:25,471
Dat was niet menselijk,
dat was nooit menselijke technologie.
48
00:04:25,889 --> 00:04:27,369
Dat klonk als...
49
00:04:28,769 --> 00:04:31,529
Laat het me zien!
Laat me zien wat dat was!
50
00:04:32,456 --> 00:04:36,516
Voorwaarts!
- Ons nieuwe geheime wapen!
51
00:04:43,660 --> 00:04:45,952
Wat denk je ervan?
Dat is nogal wat, hè?
52
00:04:47,287 --> 00:04:51,588
Wat doen jullie hier?
- Ik ben uw soldaat.
53
00:04:51,623 --> 00:04:54,266
Wat?
- Ik ben uw soldaat.
54
00:04:54,301 --> 00:04:56,145
Hou daarmee op.
Hou daar onmiddellijk mee op!
55
00:04:57,636 --> 00:04:59,308
Je weet wie ik ben.
56
00:05:00,275 --> 00:05:04,433
Dat weten jullie altijd.
- Uw identiteit is onbekend.
57
00:05:04,468 --> 00:05:09,407
Misschien kan ik wat duidelijkheid scheppen,
hier. Dit is een van mijn Cavaleristen.
58
00:05:09,540 --> 00:05:10,575
Een van je wat?
59
00:05:10,610 --> 00:05:14,399
Jullie helpen de geallieerde troepen
op elke mogelijke manier?
60
00:05:14,434 --> 00:05:18,201
Ja.
- Totdat de Duitsers volledig zijn verslagen?
61
00:05:18,236 --> 00:05:21,552
Ja.
- En wat is jullie uiteindelijke doel?
62
00:05:21,587 --> 00:05:24,279
Om de oorlog te winnen!
63
00:05:27,562 --> 00:05:32,608
Het zijn Daleks! Ze heten Daleks!
- Het zijn Bracewells Cavaleristen, Dokter! Kijk!
64
00:05:32,643 --> 00:05:37,025
Blauwdrukken, gegevens, test rapporten,
foto's. Hij heeft ze uitgevonden!
65
00:05:37,060 --> 00:05:40,794
Uitgevonden?
Oh, nee, nee, nee!
66
00:05:40,987 --> 00:05:44,199
Ja! Hij heeft een paar maanden geleden contact
opgenomen met een van onze hoge officieren.
67
00:05:44,234 --> 00:05:47,641
Die jongen is een genie!
- En ook nog eens Schots. Luister een naar...
68
00:05:52,462 --> 00:05:55,805
Hij heeft ze niet uitgevonden!
Ze zijn buitenaards.
69
00:05:57,301 --> 00:05:58,304
Buitenaards?
70
00:06:05,957 --> 00:06:10,479
En volledig vijandig!
- Precies. Ze zullen de oorlog voor me winnen!
71
00:06:14,746 --> 00:06:18,230
Waarom luister je niet? Waarom bel je
me als je toch niet naar me luistert?
72
00:06:18,265 --> 00:06:22,319
Ik moet toegeven dat ik ook eerst zo mijn
twijfels had, toen ik je een maand geleden belde.
73
00:06:22,707 --> 00:06:27,739
De Cavaleristen leken te mooi om waar te zijn.
- Ja! Precies! Dus vernietig ze! Roei ze uit!
74
00:06:27,774 --> 00:06:30,542
Maar stel je eens voor wat ik
met honderden zou kunnen doen!
75
00:06:30,577 --> 00:06:32,433
Duizenden!
- Ik stel het me voor.
76
00:06:39,872 --> 00:06:41,051
Amy, vertel het hem.
77
00:06:41,086 --> 00:06:43,320
Wat?
- Over de Daleks!
78
00:06:43,355 --> 00:06:45,018
Wat moet ik nou over
de Daleks weten dan?
79
00:06:45,053 --> 00:06:47,330
Alles. Ze zijn jouw wereld
binnengevallen, weet je nog?
80
00:06:47,365 --> 00:06:51,065
Planeten in de lucht,
dat vergeet je niet zomaar!
81
00:06:51,486 --> 00:06:52,533
Amy...
82
00:06:54,143 --> 00:06:58,595
Zeg me dat je de Daleks kan herinneren.
- Nee, sorry.
83
00:07:00,736 --> 00:07:02,086
Dat kan niet.
84
00:07:09,982 --> 00:07:11,584
2357, over!
85
00:07:12,807 --> 00:07:14,469
2357, over!
86
00:07:15,842 --> 00:07:20,013
Ze zijn iets van plan, maar wat?
Wat willen ze?
87
00:07:20,347 --> 00:07:23,557
Nou, laten we het ze eens vragen, hè?
- Amy... Amelia!
88
00:07:26,430 --> 00:07:29,096
Kan ik u van dienst zijn?
89
00:07:30,301 --> 00:07:34,521
Oh. Ja... Ja! Kijk, mijn vriend
beschouwd jullie als gevaarlijk.
90
00:07:35,404 --> 00:07:39,879
Dat jullie buitenaards zijn. Klopt dat?
- Ik ben uw soldaat.
91
00:07:40,489 --> 00:07:43,386
Ja, dat had ik al begrepen. Ik ben gek
op privésoldaten. Maar wat nog meer?
92
00:07:43,421 --> 00:07:47,979
Excuseert u mij, alstublieft.
De plicht roept.
93
00:07:48,875 --> 00:07:53,382
Winston, Winston, alsjeblieft.
- We zijn hier volledig in oorlog, Dokter.
94
00:07:53,681 --> 00:07:57,535
Dag na dag slaat de Luftwaffe bij
deze stad met ijzeren vuist toe.
95
00:07:57,570 --> 00:08:01,138
Wacht maar totdat de Daleks eenmaal beginnen.
- Mannen, vrouwen en kinderen worden afgeslacht.
96
00:08:01,173 --> 00:08:05,780
Families uiteengerukt. Kerken gaan in vlammem op.
- Ja? Wat dacht je van de hele aarde in vlammen?
97
00:08:05,815 --> 00:08:11,534
Ik treur om mijn land, ik treur om mijn rijk.
Het doet mijn hart breken!
98
00:08:11,569 --> 00:08:16,464
Maar je biedt weerstand, Winston! De hele wereld
weet dat je weerstand biedt! Jij brengt hoop!
99
00:08:16,499 --> 00:08:18,478
Maar voor hoe lang nog?
100
00:08:18,988 --> 00:08:24,504
Miljoenen onschuldige levens kunnen worden
gered als ik die Cavaleristen nu inzet!
101
00:08:24,539 --> 00:08:26,909
Kan ik u van dienst zijn?
102
00:08:26,944 --> 00:08:29,994
Hou je kop!
Luister naar me. Luister nou gewoon eens!
103
00:08:30,445 --> 00:08:35,219
De Daleks hebben geen geweten.
Geen berouw, geen medelijden.
104
00:08:35,741 --> 00:08:38,587
Ze zijn mijn oudste en
meest dodelijke vijand.
105
00:08:39,425 --> 00:08:41,175
Je kan ze niet vertrouwen!
106
00:08:41,518 --> 00:08:46,364
Als Hitler de hel zou binnenvallen,
zou ik mijn geld op de Duivel inzetten!
107
00:08:46,876 --> 00:08:52,662
Deze machines gaan ons redden!
Ah, het allesveiligteken.
108
00:08:53,856 --> 00:08:56,593
We zijn veilig. Voorlopig.
109
00:09:08,080 --> 00:09:11,139
Dokter, het allesveiligteken.
Is alles oké?
110
00:09:12,004 --> 00:09:16,051
Hoe ziet haat eruit, Amy?
- Haat?
111
00:09:17,406 --> 00:09:21,593
Dat ziet eruit als een Dalek.
En ik zal het bewijzen.
112
00:09:32,749 --> 00:09:36,933
Wilt u misschien een kopje thee?
- Graag, dankjewel.
113
00:09:38,327 --> 00:09:41,239
Goed, Prof!
De premier heeft me op de hoogte gebracht.
114
00:09:41,274 --> 00:09:46,886
Geweldige dingen, die Cavaleristen van je.
Geweldig. Je zult er wel erg trots op zijn.
115
00:09:46,921 --> 00:09:50,572
Ik draag gewoon mijn steentje bij.
- Niet slecht voor een jongen uit Paisley.
116
00:09:52,692 --> 00:09:55,374
Ja, ik dacht al dat ik een
bekende intonatie ontdekte, schat.
117
00:09:55,409 --> 00:09:57,179
Hoe heb je dat gedaan?
Hoe kwam je op het idee?
118
00:09:57,214 --> 00:10:00,293
Hoe krijgt iemand de
inspiratie om iets uit te vinden?
119
00:10:00,328 --> 00:10:02,669
Maar jij krijgt wel een boel
van die slimme ingevingen, hè?
120
00:10:02,704 --> 00:10:05,950
Nou, mijn hoofd lijkt te
krioelen van de goeie ideeën.
121
00:10:06,240 --> 00:10:08,528
Prachtige dingen! Zoals...
Wacht, ik laat het jullie zien.
122
00:10:09,001 --> 00:10:12,564
Wat ideeën over de mogelijkheden
van supersonisch vliegen.
123
00:10:12,599 --> 00:10:15,961
Zwaartekracht velden die leven buiten
de aardse atmosfeer mogelijk maken!
124
00:10:15,996 --> 00:10:19,063
Ik kwam er in bad op!
- En zijn dit jouw ideeën of die van hen?
125
00:10:19,098 --> 00:10:22,710
Nee, nee, nee. Deze robots staan
volledig onder mijn bevel, Dokter.
126
00:10:22,745 --> 00:10:27,945
Ze zijn... Bedankt... De perfecte
bediendes en de perfecte strijders.
127
00:10:27,980 --> 00:10:30,139
Ik weet niet wat je
van plan bent, professor,
128
00:10:30,174 --> 00:10:32,439
maar wat ze ook beloofd hebben,
je kan ze niet vertrouwen!
129
00:10:32,474 --> 00:10:35,541
Noem ze zoals je wil, maar de
Daleks brengen dood en verderf!
130
00:10:35,576 --> 00:10:42,447
Ja, Dokter. Aan onze vijanden! Dood aan de
krachten der duisternis en aan het Derde Rijk!
131
00:10:42,882 --> 00:10:48,493
Ja, Winston, en ook dood aan ieder ander!
- Wilt u misschien een kopje thee?
132
00:10:48,964 --> 00:10:51,919
Hou daarmee op! Wat doen
jullie hier? Wat willen jullie?
133
00:10:52,281 --> 00:10:55,047
We willen jullie alleen maar helpen.
134
00:10:55,082 --> 00:10:57,710
Met wat?
- Om de oorlog te winnen.
135
00:10:57,745 --> 00:11:00,460
Echt? Welke oorlog?
136
00:11:01,051 --> 00:11:04,404
Ik begrijp de vraag niet.
- Deze oorlog? Tegen de Nazis?
137
00:11:04,439 --> 00:11:06,735
Of jullie oorlog? De oorlog tegen
de rest van het universum?
138
00:11:06,770 --> 00:11:10,223
De oorlog tegen alle
levensvormen die niet Dalek zijn?
139
00:11:11,632 --> 00:11:17,493
Ik begrijp het niet. Ik ben uw soldaat.
- Oh, ja? Oké, oké.
140
00:11:20,405 --> 00:11:23,127
Goed dan soldaat, verdedig jezelf!
141
00:11:24,474 --> 00:11:27,805
Dokter, wat in hemelsnaam...?
- U wilt geen thee?
142
00:11:27,840 --> 00:11:32,565
Hou op! Minister-president, alstublieft!
- Dokter, alsjeblieft, deze machines zijn kostbaar.
143
00:11:33,511 --> 00:11:37,190
Oh, kom op!
Vecht terug! Dat wil je toch?
144
00:11:37,225 --> 00:11:39,196
Je weet dat je dat wil!
- Ik ga hier niet mee akkoord!
145
00:11:39,231 --> 00:11:45,356
Waar wacht je op? Je hebt een hekel aan mij.
Je wil me doden. Nou, kom op dan! Dood me.
146
00:11:45,920 --> 00:11:47,712
Dood me!
- Dokter, voorzichtig!
147
00:11:47,747 --> 00:11:51,428
Hou alstublieft op mij aan te vallen.
Ik ben uw soldaat.
148
00:11:51,463 --> 00:11:56,864
Jullie zijn mijn vijand!
En ik die van jullie!
149
00:11:58,180 --> 00:12:03,461
Jullie zijn alles wat ik verafschuw!
Het ergste in de hele schepping.
150
00:12:03,496 --> 00:12:07,064
Ik heb jullie keer op keer verslagen,
ik heb jullie verslagen.
151
00:12:07,357 --> 00:12:11,560
Ik heb jullie terug de ruimte ingestuurd!
Ik heb het hele bestaan van jullie gered!
152
00:12:11,595 --> 00:12:15,563
Ik ben de Dokter!
En jullie zijn de Daleks!
153
00:12:26,245 --> 00:12:27,487
Correct.
154
00:12:30,753 --> 00:12:32,516
Herzie de getuigenis.
155
00:12:32,901 --> 00:12:37,016
Ik ben de Dokter.
En jullie zijn de Daleks!
156
00:12:37,260 --> 00:12:40,450
Getuigenis?
Waar heb je het over, getuigenis?
157
00:12:40,485 --> 00:12:44,880
De getuigenis wordt nu doorgezonden.
- Wat wordt doorgezonden, waarheen?
158
00:12:52,461 --> 00:12:55,610
De getuigenis wordt ontvangen.
159
00:12:56,242 --> 00:13:00,359
Ik ben de Dokter!
En jullie zijn de Daleks!
160
00:13:00,394 --> 00:13:03,524
Voorvader geactiveerd.
161
00:13:04,153 --> 00:13:08,194
Getuigenis geaccepteerd!
162
00:13:08,850 --> 00:13:10,941
Getuigenis geaccepteerd!
163
00:13:11,114 --> 00:13:12,510
Achteruit! Allemaal!
- Mariniers!
164
00:13:12,545 --> 00:13:15,412
Mariniers! Kom onmiddellijk hier!
- Sir.
165
00:13:19,070 --> 00:13:21,784
Hou op! Hou op, alsjeblieft!
Wat doen jullie?
166
00:13:21,819 --> 00:13:26,422
Jullie zijn mijn Cavaleristen!
- Wij zijn de Daleks!
167
00:13:26,457 --> 00:13:29,365
Maar ik heb jullie gemaakt!
- Nee.
168
00:13:33,320 --> 00:13:35,730
Wij hebben jou gemaakt!
169
00:13:39,767 --> 00:13:43,753
Overwinning!
170
00:13:48,488 --> 00:13:50,406
Wat is er zojuist gebeurd, Dokter?
171
00:13:51,367 --> 00:13:56,072
Ik wou weten wat ze wilden.
Wat hun plan was.
172
00:13:59,253 --> 00:14:00,894
Ik was hun plan!
173
00:14:13,180 --> 00:14:15,940
Begin Fase Twee.
174
00:14:17,956 --> 00:14:23,721
De Voorvader is geactiveerd!
Het begint!
175
00:14:24,849 --> 00:14:26,071
"Getuigenis geaccepteerd!"
176
00:14:26,106 --> 00:14:30,306
Dat is wat ze zeiden! Mijn getuigenis.
- Geef jezelf niet de schuld.
177
00:14:30,341 --> 00:14:32,499
Wat gaan we nou doen? Gaan we
dit nou doen? Ze achtervolgen?
178
00:14:32,534 --> 00:14:35,238
Dat ga ik doen, ja. En het is gevaarlijk,
dus jij blijft hier wachten.
179
00:14:35,273 --> 00:14:39,233
Dus je wil zeggen dat ik veilig hier moet
blijven middenin de Londense luchtaanval?
180
00:14:39,268 --> 00:14:41,823
Veiliger wordt het niet als
je bij mij in de buurt bent.
181
00:14:58,468 --> 00:15:02,447
Wat verwacht hij dat we nu moeten doen?
- DBG, natuurlijk.
182
00:15:02,482 --> 00:15:05,238
Wat?
- Door blijven gaan!
183
00:15:16,494 --> 00:15:17,494
Bingo!
184
00:15:18,165 --> 00:15:19,401
Minister-president?
- Ja?
185
00:15:19,436 --> 00:15:22,907
Een signaal van de RDF, Sir.
Een ongeïdentificeerd object.
186
00:15:22,942 --> 00:15:25,207
Het hangt in de lucht
volgens kapitein Childers.
187
00:15:25,242 --> 00:15:27,805
We kunnen het echter niet goed zien.
Het hangt te hoog in de lucht.
188
00:15:27,840 --> 00:15:32,498
Wat denkt u, Miss Pond? De Dokter zit in
de problemen en nu weten we waar hij is.
189
00:15:32,596 --> 00:15:36,299
Ja, want hij zit op dat schip, hè?
Overal middenin.
190
00:15:36,334 --> 00:15:37,434
Precies!
191
00:15:44,365 --> 00:15:46,149
Hé! Doe dat licht uit!
192
00:15:54,640 --> 00:16:01,161
De eindfase begint. Stuur alle extra
stroomcapaciteit door naar de Voorvader.
193
00:16:06,618 --> 00:16:10,626
Wat dacht je nu van dat kopje thee, dan?
- Het is de Dokter! Elimineer hem!
194
00:16:10,661 --> 00:16:13,466
Wacht, dat zou ik niet doen als ik jullie was!
Een zelfvernietigings mechanisme van de TARDIS.
195
00:16:13,501 --> 00:16:15,748
En jullie weten wat dat betekent. Als mijn
schip zich opblaast, gaan jullie allemaal mee.
196
00:16:15,783 --> 00:16:19,724
Zo'n apparaat zou je toch niet gebruiken.
- Wou je me uitproberen?
197
00:16:20,697 --> 00:16:22,947
Geen scans! Helemaal niets!
198
00:16:23,400 --> 00:16:25,933
Eén beweging en ik vernietig
ons allemaal, begrepen?
199
00:16:25,968 --> 00:16:28,796
TARDIS beng-beng, Daleks boem!
200
00:16:30,491 --> 00:16:31,741
Goed zo.
201
00:16:32,727 --> 00:16:37,678
Dit schip ziet er behoorlijk gehavend uit...
loopt op zijn laatst zou ik zeggen, net als jullie.
202
00:16:37,713 --> 00:16:41,163
Toen we elkaar de laatste keer tegenkwamen,
waren jullie aan het einde van jullie Latijn.
203
00:16:41,229 --> 00:16:44,216
Het was afgelopen.
- Eén schip heeft het overleefd.
204
00:16:44,251 --> 00:16:48,114
En jullie zijn terug in de tijd gevallen, hè?
Gebroken en stervende.
205
00:16:48,149 --> 00:16:52,919
We hebben een signaal opgevangen.
Eén van de Voorvader apparaten.
206
00:16:52,954 --> 00:16:59,163
Voorvader? Wat heb je daaraan als die thuis staat?
- Dat is ons verleden. En onze toekomst.
207
00:16:59,807 --> 00:17:02,955
Oh, dat gaat diep. Dat gaat diep voor
een Dalek. Maar wat betekent dat dan?
208
00:17:02,990 --> 00:17:09,097
Dat bevat pure Dalek DNA, duizenden werden
gemaakt en gingen verloren, eentje werd er gered.
209
00:17:09,677 --> 00:17:12,565
Oké, maar er is nog steeds één
ding die ik echter niet begrijp...
210
00:17:12,600 --> 00:17:15,140
Als jullie de Voorvader hebben, waarom
zouden jullie Bracewell dan nog bouwen?
211
00:17:15,175 --> 00:17:18,653
Dat was... noodzakelijk.
- Maar waarom?
212
00:17:21,707 --> 00:17:22,809
Ik snap het al!
213
00:17:23,156 --> 00:17:26,825
Ik snap het al.
Oh, dit is fantastisch!
214
00:17:26,860 --> 00:17:30,690
De Voorvader wou jullie niet erkennen, hè?
Het zag jullie als onzuiver.
215
00:17:30,725 --> 00:17:35,498
Het DNA werd niet als Dalek herkend.
- Er werd een oplossing bedacht.
216
00:17:35,533 --> 00:17:38,637
Ja, ja, ja... Ik. Mijn getuigenis.
Dus jullie hebben een val gezet.
217
00:17:38,672 --> 00:17:41,852
Jullie wisten dat de Voorvader mij zou
herkennen. De grootse vijand van de Daleks!
218
00:17:41,887 --> 00:17:45,537
Het zou mijn woord accepteren.
Mijn erkenning van jullie.
219
00:17:46,010 --> 00:17:48,110
Nee, nee, nee... Wat doe je?
220
00:17:48,988 --> 00:17:53,541
Trek je nu terug, Dokter, of de
stad zal in vlammen sterven.
221
00:17:53,576 --> 00:17:55,913
Wie nemen jullie nou in de maling?
Dit schip is een wrak.
222
00:17:56,013 --> 00:17:57,606
Jullie hebben de kracht niet
om Londen te vernietigen.
223
00:17:57,706 --> 00:18:01,600
Kijk toe hoe de mensen
zichzelf vernietigen.
224
00:18:14,048 --> 00:18:15,248
Wat in hemelsnaam...?
225
00:18:21,353 --> 00:18:22,353
Nee!
226
00:18:24,221 --> 00:18:29,214
De generatoren schakelen niet uit! De lichten
zijn in heel Londen aan, minister-president!
227
00:18:29,560 --> 00:18:32,020
Dat moeten zij wel zijn.
Dat moeten de Daleks wel zijn.
228
00:18:32,055 --> 00:18:36,137
De Duitsers kunnen elke hoek van de stad
zien. We zijn een schietschijf geworden.
229
00:18:36,172 --> 00:18:39,060
Zorg ervoor dat die lichten uit
zijn voordat de Duitsers hier zijn!
230
00:18:39,095 --> 00:18:42,265
Bevestig ontvangst,
Eskader 244 en 56 zijn gemobiliseerd.
231
00:18:42,300 --> 00:18:46,579
Dit is een noodgeval, dit is een
noodgeval, 109? 109, bevestig ontvangst?
232
00:18:46,614 --> 00:18:50,494
Er zullen duizenden sterven als we
die lichten niet meteen uit krijgen.
233
00:18:50,529 --> 00:18:52,378
Er zijn Duitse bommenwerpers
boven het Kanaal gesignaleerd, Sir.
234
00:18:52,478 --> 00:18:55,678
Verwachte aankomst over 10 minuten, Sir.
- Daar komen ze al.
235
00:18:55,826 --> 00:18:59,824
Stuur Mr. Attlee een bericht dat we om 3 uur
een vergadering hebben met het oorlogskabinet.
236
00:18:59,859 --> 00:19:01,134
Als we er dan tenminste nog allemaal zijn.
237
00:19:01,169 --> 00:19:03,923
We kunnen hier niet gewoon blijven zitten!
We moeten het gevecht met de Daleks aangaan!
238
00:19:03,958 --> 00:19:06,673
Hoe dan? Geen van onze wapens
kan tegen die van hun op.
239
00:19:06,708 --> 00:19:08,608
We moeten toch iets hebben.
240
00:19:14,340 --> 00:19:19,962
We staan er met de neus bovenop!
Een geschenk... Van de Daleks!
241
00:19:20,884 --> 00:19:22,610
Doe die lichten onmiddellijk uit.
242
00:19:22,645 --> 00:19:27,092
Zet Londen weer in het donker of ik zweer dat ik
de zelfvernietiging van de TARDIS ga gebruiken!
243
00:19:27,127 --> 00:19:32,533
Je kan geen kant op, Dokter.
Verlaat ons en ga terug naar de aarde.
244
00:19:32,568 --> 00:19:35,595
Oh, dat is het? Dat is jullie grote
overwinning? Jullie vertrekken?
245
00:19:35,630 --> 00:19:42,447
Uitsterven is geen optie. We zullen terugkeren
naar onze eigen tijd en opnieuw beginnen.
246
00:19:42,482 --> 00:19:46,200
Nee, nee, nee! Ik laat jullie deze keer niet
ontsnappen! Dat laat ik niet gebeuren!
247
00:19:51,511 --> 00:19:57,421
We zijn erin geslaagd...
De DNA reconstructie is compleet.
248
00:20:07,394 --> 00:20:11,640
Aanschouw, Dokter,
een nieuw Dalek model!
249
00:20:41,992 --> 00:20:46,499
De Voorvader heeft onze
nieuwe bestemming volbracht.
250
00:20:46,534 --> 00:20:50,624
Aanschouw het herstel van de Daleks!
251
00:20:51,586 --> 00:20:55,873
De verrijzenis van het heersende ras!
252
00:20:58,801 --> 00:21:01,459
Bracewell!
Doe dat pistool weg!
253
00:21:01,884 --> 00:21:05,935
Mijn leven is een leugen, en ik heb
besloten er een einde aan te maken.
254
00:21:05,970 --> 00:21:09,250
Doe dat maar in je eigen tijd, Paisley jongen.
Want op dit moment hebben we je hulp nodig.
255
00:21:09,285 --> 00:21:10,985
Maar die wezens...
256
00:21:11,320 --> 00:21:13,102
Mijn Cavaleristen!
257
00:21:13,757 --> 00:21:17,409
Zij hebben mij gemaakt?
Ik heb herinneringen.
258
00:21:17,759 --> 00:21:20,226
Zoveel dingen...
De laatste oorlog.
259
00:21:21,362 --> 00:21:26,853
De vuiligheid en de modder en de
verschrikkelijke ellende ervan.
260
00:21:26,888 --> 00:21:32,605
Wat ben ik? Wat ben ik?
- Wat u bent, Sir, is vóór ons of tegen ons.
261
00:21:32,640 --> 00:21:37,787
Het kan me niet schelen of je een machine
bent, Bracewell... Ben je een man?
262
00:21:39,144 --> 00:21:42,005
Luister naar me.
Ik begrijp het.
263
00:21:42,342 --> 00:21:45,555
Echt.
264
00:21:46,092 --> 00:21:50,298
Luister, er zweeft daar een ruimteschip
die Londen verlicht als een kerstboom.
265
00:21:50,333 --> 00:21:52,855
Duizenden mensen zullen sterven
vannacht als we het niet tegenhouden,
266
00:21:52,890 --> 00:21:56,043
en jij bent de enige die ons kan
helpen om het neer te halen!
267
00:21:56,274 --> 00:21:59,061
Is dat zo?
- Jij bent buitenaardse technologie.
268
00:21:59,096 --> 00:22:02,609
Jij bent net zo slim als de Daleks.
Dus begin maar eens na te denken!
269
00:22:02,644 --> 00:22:04,485
Wat dachten jullie van raketten?
Hebben jullie raketten?
270
00:22:04,520 --> 00:22:08,973
Want jij zei dat zwaartekracht hoe-heet-dat,
supersonisch vliegen, een soort van raket.
271
00:22:09,008 --> 00:22:13,672
Dit is geen oud-en-nieuw feestje, Miss Pond!
We hebben een zorgvuldige, tactische...
272
00:22:14,616 --> 00:22:17,208
Een raket... of...?
273
00:22:17,375 --> 00:22:20,244
Of wat?
- We kunnen iets naar boven sturen had je gezegd?
274
00:22:20,279 --> 00:22:23,309
Dat is mogelijk.
Met een zwaartekracht veld, ja.
275
00:22:23,781 --> 00:22:27,883
Theoretisch gezien is het mogelijk dat
we echt iets de ruimte in kunnen sturen.
276
00:22:28,890 --> 00:22:32,042
Bracewell... Het is tijd om
in het groot te gaan denken!
277
00:22:36,876 --> 00:22:41,718
Erken allemaal de nieuwe Daleks!
278
00:22:41,932 --> 00:22:46,706
Ja, jullie zijn minderwaardig!
279
00:22:46,964 --> 00:22:50,957
Ja.
- Dan bereid jullie voor.
280
00:22:51,138 --> 00:22:53,028
Wij zijn er klaar voor!
281
00:22:55,341 --> 00:23:01,067
Zuiver de onreinen!
Totale vernietiging! Vergruis ze!
282
00:23:12,836 --> 00:23:15,728
Donders, wat doen jullie met
degenen die het verknoeien?
283
00:23:16,777 --> 00:23:21,376
Jij bent de Dokter!
Je moet worden uitgeroeid!
284
00:23:21,817 --> 00:23:24,391
Loop niet met mij te rotzooien, schatje!
285
00:23:25,122 --> 00:23:28,429
De aanvliegende bommenwerpers
nemen hun aanvalspositie in.
286
00:23:29,084 --> 00:23:32,373
Brandbommen hebben het
oosten van Londen geraakt.
287
00:23:36,818 --> 00:23:41,024
Eindelijk! Zijn ze klaar?
- Dat hoop ik. Maar ondertussen...
288
00:23:42,914 --> 00:23:48,043
Zal dit de Dalek uitzendingen oppikken.
- Wij zijn het model van een nieuw Dalek ras.
289
00:23:48,078 --> 00:23:54,045
Hij is het! Het is de Dokter!
- Wetenschapper, strateeg, drone.
290
00:23:54,080 --> 00:23:57,296
Voor eeuwig.
En overheersend!
291
00:23:57,331 --> 00:23:59,796
En dat zijn jullie, neem ik aan?
Mooi in de verf, trouwens.
292
00:23:59,831 --> 00:24:01,904
Ik zou me erg modieus voelen
als ik er zoals jullie uit zou zien.
293
00:24:01,939 --> 00:24:04,297
Mooie "overheersers".
- Hij heeft gezelschap.
294
00:24:04,561 --> 00:24:07,539
Nieuw gezelschap.
We moeten opschieten!
295
00:24:08,506 --> 00:24:09,585
Ja?
296
00:24:10,011 --> 00:24:13,382
Juist. Juist, bedankt...
Op uw commando, minister-president.
297
00:24:13,417 --> 00:24:14,303
Uitstekend!
298
00:24:14,338 --> 00:24:17,409
De exacte coördinaten van
het ruimteschip zijn bepaald!
299
00:24:17,444 --> 00:24:19,720
Zet maar door, kolonel!
Zet maar door!
300
00:24:20,329 --> 00:24:25,190
Broadsword aan Danny Boy!
Stijg op! Stijg op! Stijg op!
301
00:24:25,225 --> 00:24:28,649
De vraag is, wat gaan we nu doen?
302
00:24:28,798 --> 00:24:33,441
Zet jullie handige machine uit, of ik blaas jullie
en jullie nieuwe model naar de eeuwigheid.
303
00:24:33,476 --> 00:24:37,278
En jezelf.
- Dat is een beroepsrisico.
304
00:24:38,162 --> 00:24:43,099
De scan wijst op niets uit! Het TARDIS
zelfvernietigings systeem bestaat niet!
305
00:24:43,134 --> 00:24:46,844
Goed dan, het is een koekje, maar
er was me een kopje thee beloofd!
306
00:24:51,216 --> 00:24:54,642
Alarm! Er nadert een
ongeïdentificeerd projectiel!
307
00:24:55,601 --> 00:24:58,349
Correctie.
Meerdere projectielen!
308
00:24:59,599 --> 00:25:03,084
Wat hebben de mensen gedaan?
- Ik heb geen idee.
309
00:25:03,119 --> 00:25:07,338
Verklaar!
Verklaar! Verklaar!
310
00:25:07,373 --> 00:25:11,152
Danny Boy aan de Dokter! Danny Boy
aan de Dokter! Ontvang je me? Over.
311
00:25:12,081 --> 00:25:14,858
Winston! Jij prachtkerel!
312
00:25:18,237 --> 00:25:20,837
Danny Boy aan de Dokter!
Meld je. Over.
313
00:25:20,872 --> 00:25:25,547
Over en duidelijk, Danny Boy! Een grote schotel.
Aan de zijkant van het schip. Blaas het op! Over!
314
00:25:25,582 --> 00:25:27,584
Elimineer de Dokter!
315
00:25:29,190 --> 00:25:32,036
Je hebt hem gehoord, kolonel!
Richt op die schotel!
316
00:25:32,073 --> 00:25:33,454
Stuur alles wat we hebben!
317
00:25:35,293 --> 00:25:38,730
4-4 aan Danny Boy, richt op die
schotel en stop dat signaal. Over.
318
00:25:38,766 --> 00:25:42,568
Begrepen, Sir. Over.
U kunt op ons rekenen! Over.
319
00:25:42,606 --> 00:25:44,211
Oh, veel succes, jongens!
320
00:25:44,984 --> 00:25:49,720
Oké, heren, laten we Londen weer in
de duisternis hullen. Het doel is in zicht!
321
00:25:52,924 --> 00:25:54,920
Dek me, ik ga dichterbij!
322
00:25:58,305 --> 00:25:59,789
Terugtrekken, terugtrekken!
323
00:26:01,963 --> 00:26:04,609
We zijn Jubilee kwijt, Sir! Over.
324
00:26:05,191 --> 00:26:08,993
De straal is nog steeds actief, Sir.
- Stuur ze dan nogmaals er op af!
325
00:26:17,233 --> 00:26:20,661
Flintlock is neergehaald, Sir, en de
schotel lijkt te zijn beschermd. Over.
326
00:26:23,759 --> 00:26:26,879
Het schild is intact,
het signaal is nog actief.
327
00:26:27,630 --> 00:26:33,181
Danny Boy aan de Dokter... Ik ben nog als
enige over. Kan u nog iets doen, Sir? Over.
328
00:26:36,582 --> 00:26:39,061
De Dokter aan Danny Boy...
329
00:26:39,126 --> 00:26:42,910
Ik kan de Dalek schilden verstoren,
maar niet erg lang. Over.
330
00:26:42,948 --> 00:26:46,405
Het proberen waard, Dokter, ga ervoor.
Over.
331
00:26:51,474 --> 00:26:54,827
Ik ga erop af, wens me maar sterkte.
Over.
332
00:27:00,387 --> 00:27:02,560
Schilden uitgeschakeld!
333
00:27:08,705 --> 00:27:11,090
Energie signaal vernietigd!
334
00:27:12,234 --> 00:27:13,821
Voltreffer, Sir!
335
00:27:24,236 --> 00:27:25,607
Godzijdank!
336
00:27:27,057 --> 00:27:28,879
Ga je gang maar, Adolf!
337
00:27:28,982 --> 00:27:32,519
Danny Boy aan de Dokter...
Ik ga nog een keer aanvallen.
338
00:27:35,572 --> 00:27:39,245
De Dokter aan Danny Boy. De Dokter aan
Danny Boy. Vernietig dit schip! Over.
339
00:27:39,461 --> 00:27:41,007
En u dan Dokter?
340
00:27:41,317 --> 00:27:42,600
Ik red me wel.
341
00:27:43,714 --> 00:27:48,006
Dokter!
Blaas de aanval af!
342
00:27:48,041 --> 00:27:52,154
Wat? En jullie er tussenuit laten knijpen,
terug naar de toekomst? Wees maar niet bang.
343
00:27:52,786 --> 00:27:56,910
Dit wordt jullie eind.
Het bittere eind!
344
00:27:57,032 --> 00:28:02,316
Blaas de aanval af,
of we vernietigen de aarde.
345
00:28:02,589 --> 00:28:04,917
Ik ben niet gek, kameraad! Jullie
hebben net je laatste kaart verspeeld!
346
00:28:04,955 --> 00:28:07,621
Bracewell is een bom.
347
00:28:09,772 --> 00:28:13,861
Je bluft. Bedrog is jullie tweede natuur.
Er zit geen oprecht bot in jullie lichaam.
348
00:28:13,907 --> 00:28:16,461
Er zit geen bot in jullie lichaam!
349
00:28:16,537 --> 00:28:21,915
Zijn kracht wordt verleend
aan een Oblivion Continuüm!
350
00:28:22,534 --> 00:28:27,721
Blaas de aanval af of we
laten de androïde exploderen.
351
00:28:27,756 --> 00:28:29,786
Nee! Dit is mijn beste kans ooit!
352
00:28:29,833 --> 00:28:34,443
De laatsten der Daleks! Ik kan het universum
voor eens en altijd van jullie bevrijden!
353
00:28:34,774 --> 00:28:36,355
Doe het dan.
354
00:28:36,900 --> 00:28:40,280
Maar we zullen de planeet hier
beneden compleet vernietigen!
355
00:28:40,477 --> 00:28:44,668
De aarde zal krijsend ten onder gaan!
356
00:28:45,034 --> 00:28:50,137
En als ik jullie laat gaan, zullen jullie
sterker dan ooit tevoren worden.
357
00:28:50,629 --> 00:28:53,313
Een nieuw ras van Daleks.
358
00:28:53,398 --> 00:29:00,594
Kies dan, Dokter!
Vernietig de Daleks of red de Aarde!
359
00:29:01,114 --> 00:29:05,829
Start het aftellen van de
Oblivion Continuüm!
360
00:29:06,036 --> 00:29:10,871
Kies, Dokter! Kies! Kies!
361
00:29:19,209 --> 00:29:22,777
De Dokter aan Danny Boy. De Dokter
aan Danny Boy. Terugtrekken.
362
00:29:23,405 --> 00:29:24,813
Zeg dat nog eens, Sir.
Over.
363
00:29:24,848 --> 00:29:26,748
Terugtrekken! Keer terug
naar de Aarde. Over en uit.
364
00:29:26,783 --> 00:29:27,661
Maar Sir...
365
00:29:27,696 --> 00:29:30,440
Er is geen tijd om het uit te leggen, keer
onmiddellijk terug naar de Aarde! Over!
366
00:29:48,829 --> 00:29:54,352
De Dokter heeft gefaald.
Zijn medeleven is zijn grootste zwakte.
367
00:29:54,399 --> 00:29:57,563
Daleks hebben een
dergelijke zwakte niet.
368
00:30:01,005 --> 00:30:02,039
Dokter!
369
00:30:03,704 --> 00:30:06,894
Sorry, professor. Je bent een bom!
Een ondenkbaar grote Dalek bom.
370
00:30:06,929 --> 00:30:09,624
Wat?
- Er zit een Oblivion Continuüm in je.
371
00:30:09,662 --> 00:30:11,807
Een gevangen wormgat die een
onafgebroken kracht voorziet.
372
00:30:11,854 --> 00:30:15,388
Laat dat exploderen, en de Aarde
zal een andere dimensie in bloeden!
373
00:30:15,763 --> 00:30:17,622
Blijf liggen!
374
00:30:19,811 --> 00:30:25,183
Explosie timer geactiveerd.
Tijdgang in werking gesteld...
375
00:30:25,258 --> 00:30:28,056
Tijdsprong over dertig rels!
376
00:30:30,011 --> 00:30:31,044
En?
377
00:30:31,079 --> 00:30:33,292
Ik weet het niet, ik weet het niet!
Ik heb nog nooit een van zo dichtbij gezien.
378
00:30:33,339 --> 00:30:35,544
Dus ze hebben een
bom aan hem gekoppeld?
379
00:30:35,581 --> 00:30:38,712
Niet aangekoppeld! Hij is een bom.
Lopend, pratend, boem!
380
00:30:38,768 --> 00:30:41,012
Hij explodeert op het moment
dat dat op rood springt.
381
00:30:41,130 --> 00:30:43,661
Er is... een blauwe draad of zoiets
die je moet doorknippen, toch?
382
00:30:43,696 --> 00:30:47,064
Er is altijd een blauwe draad. Of een rode.
- Dat helpt niet echt.
383
00:30:47,099 --> 00:30:49,974
Het is ongelofelijk! Hij had het
met ons over zijn herinneringen.
384
00:30:50,009 --> 00:30:51,219
De Eerste Wereldoorlog...
385
00:30:51,266 --> 00:30:55,301
Van iemand anders gestolen herinneringen,
geïmplanteerd in een positronisch brein.
386
00:30:55,517 --> 00:30:57,590
Vertel me er eens over, Bracewell!
Vertel me over je leven!
387
00:30:57,640 --> 00:31:00,006
Dokter, ik denk niet echt dat het
daar nu het goeie moment voor is!
388
00:31:00,041 --> 00:31:03,590
Vertel het me en bewijs dat je
menselijk bent. Vertel me alles.
389
00:31:04,522 --> 00:31:07,370
Het aftellen gaat verder.
390
00:31:08,021 --> 00:31:10,773
Mijn familie zat op een postkantoor.
391
00:31:10,808 --> 00:31:15,195
Het was een klein gebouwtje,
vlakbij de abdijkerk. Net bij de esbomen.
392
00:31:15,230 --> 00:31:19,124
Er waren altijd 8 bomen, maar er was een storm.
- En je ouders? Kom op! Vertel het me!
393
00:31:19,159 --> 00:31:21,153
Aardige mensen. Vriendelijke mensen.
394
00:31:21,642 --> 00:31:25,810
Ze... Ze zijn gestorven. Aan roodvonk.
- Hoe was dat? Hoe voelde dat?
395
00:31:26,933 --> 00:31:29,622
Wat voor gevoelens had je daarbij,
Edwin? Vertel het me! Vertel het me nu!
396
00:31:29,657 --> 00:31:33,440
Dat doet pijn.
Dat doet pijn, Dokter, zo vreselijk.
397
00:31:35,092 --> 00:31:36,411
Als een wond.
398
00:31:36,574 --> 00:31:40,250
Het was nog erger dan een wond.
Alsof ik helemaal leeg van binnen was.
399
00:31:40,575 --> 00:31:43,529
Er was niets meer.
- Goed zo. Herinner het je nu, Edwin!
400
00:31:43,564 --> 00:31:45,892
De esbomen bij het postkantoortje en je
vader en moeder en hoe je ze verloren bent,
401
00:31:45,927 --> 00:31:48,729
en de mannen in de loopgraven die je
zag sterven... Herinner het je! Voel het!
402
00:31:48,764 --> 00:31:50,463
Voel het, want je bent menselijk.
403
00:31:50,498 --> 00:31:52,586
Je bent niet zoals zij.
Je bent niet zo als de Daleks!
404
00:31:52,621 --> 00:31:57,652
Het doet pijn! Dokter, het doet zo'n pijn!
- Goed zo! Goed zo! Schitterend! Omarm het.
405
00:31:57,687 --> 00:32:02,405
Dat betekent dat je leeft! Ze kunnen die bom
niet laten exploderen, je bent een mens!
406
00:32:02,440 --> 00:32:06,285
Je bent van vlees en bloed! Ze kunnen die
bom niet laten exploderen! Geloof het!
407
00:32:06,320 --> 00:32:12,040
Jij bent professor Edwin Bracewell!
En jij, mijn vriend, bent een mens!
408
00:32:17,175 --> 00:32:19,240
Het werkt niet,
ik kan het niet tegenhouden!
409
00:32:24,760 --> 00:32:25,760
Paisley.
410
00:32:28,057 --> 00:32:30,664
Ooit iemand leuk gevonden waarvan je
wist dat je dat beter niet kon doen?
411
00:32:31,284 --> 00:32:35,880
W... Wat?
- Dat doet pijn, hè?
412
00:32:42,023 --> 00:32:43,581
Maar wel een gezonde pijn.
413
00:32:46,525 --> 00:32:51,240
Ik kan beter niet over haar praten.
- Oh. Er is een zij.
414
00:32:54,337 --> 00:32:55,737
Wat was haar naam?
415
00:32:57,793 --> 00:32:59,000
Dorabella.
416
00:32:59,260 --> 00:33:02,974
Dorabella. Wat een prachtige
naam, een mooie naam.
417
00:33:03,030 --> 00:33:05,250
Hoe was ze, Edwin?
418
00:33:05,769 --> 00:33:07,410
Oh... Wat een glimlach.
419
00:33:09,169 --> 00:33:10,400
En haar ogen...
420
00:33:11,760 --> 00:33:13,460
Haar ogen waren zo blauw...
421
00:33:15,066 --> 00:33:16,552
Bijna violet.
422
00:33:17,931 --> 00:33:23,801
Als de laatste aanraking van zonsondergang
aan de horizon van het land...
423
00:33:28,158 --> 00:33:29,720
Dorabella...
424
00:33:35,720 --> 00:33:38,957
Oblivion Continuüm... uitgeschakeld.
425
00:33:40,399 --> 00:33:41,850
Onmogelijk!
426
00:33:43,237 --> 00:33:46,040
Tijdsprong ieder moment!
Bereid je voor!
427
00:33:46,948 --> 00:33:48,843
Welkom bij het mensenras.
428
00:33:52,712 --> 00:33:56,306
Je bent geweldig,
jij bent geweldig... En jij...
429
00:33:57,958 --> 00:34:01,530
Zo. We moeten ze tegenhouden! De Daleks!
- Wacht! Dokter! Wacht... Wacht.
430
00:34:02,547 --> 00:34:03,800
Het is te laat.
431
00:34:06,720 --> 00:34:11,184
Je zal ons nooit kunnen verslaan,
Dokter, we zullen terug komen.
432
00:34:11,219 --> 00:34:13,234
We zullen terug komen!
433
00:34:15,694 --> 00:34:18,560
Weg. Ze zijn weg.
434
00:34:19,662 --> 00:34:23,938
Nee, nee, nee! Dat kan niet!
Ze kunnen me niet alweer zijn ontsnapt!
435
00:34:24,681 --> 00:34:28,159
Nee, ik kan het voelen,
mijn geest is vrij.
436
00:34:29,701 --> 00:34:31,159
De Daleks zijn weg.
437
00:34:40,817 --> 00:34:43,490
Dokter. Het is Oké! Het is je gelukt.
Je hebt de bom tegengehouden.
438
00:34:44,079 --> 00:34:45,270
Dokter?
439
00:34:46,161 --> 00:34:48,920
Ik had een keuze. En ze wisten
dat ik voor de Aarde zou kiezen.
440
00:34:51,068 --> 00:34:55,247
De Daleks hebben gewonnen.
Ze hebben me verslagen. Ze hebben gewonnen.
441
00:34:55,544 --> 00:34:59,400
Maar je hebt de Aarde gered.
Niet slecht, toch?
442
00:35:05,540 --> 00:35:06,604
Toch?
443
00:35:07,873 --> 00:35:10,685
Nee.
Dat is niet slecht.
444
00:35:10,720 --> 00:35:15,610
Dat is een schitterende prestatie, mijn
beste vriend. Hier, neem een sigaar!
445
00:35:16,469 --> 00:35:17,469
Nee...
446
00:35:37,064 --> 00:35:38,850
En wat gaan we nu doen, dan?
447
00:35:39,311 --> 00:35:41,782
Ik heb nog steeds een oorlog
uit te vechten, Miss Pond.
448
00:35:42,191 --> 00:35:44,551
Minister-president...
- Oh, bedankt.
449
00:35:46,304 --> 00:35:48,709
Ze hebben Buckingham Palace en de
kathedraal van St. Paul weer geraakt.
450
00:35:48,744 --> 00:35:51,370
De brandweer heeft het
maar net kunnen redden.
451
00:35:51,939 --> 00:35:54,125
Gaat het wel met haar?
- Wat?
452
00:35:54,160 --> 00:35:57,570
Ze lijkt erg van streek.
- Oh, Miss Breen?
453
00:35:58,142 --> 00:36:00,080
Haar vriendje heeft het
niet gehaald, ben ik bang.
454
00:36:00,445 --> 00:36:03,440
Ik heb het net te horen gekregen.
Hij is neergeschoten boven Het Kanaal.
455
00:36:05,178 --> 00:36:07,810
Waar is de Dokter?
- De losse eindjes aan elkaar knopen.
456
00:36:08,378 --> 00:36:10,805
Ik heb alle buitenaardse technologie eruit
gehaald die Bracewell erin had gestopt.
457
00:36:10,840 --> 00:36:12,279
Wil je er niet eens
over nadenken, Dokter?
458
00:36:12,314 --> 00:36:15,038
Die Spitfires zouden me de oorlog
binnen 24 uur kunnen winnen!
459
00:36:15,073 --> 00:36:16,268
Precies.
- Maar waarom niet?
460
00:36:16,303 --> 00:36:19,084
Waarom kunnen we niet een
einde aan al deze ellende brengen?
461
00:36:19,119 --> 00:36:22,719
Oh, zo werk dat niet, Winston.
Het gaat zwaar worden.
462
00:36:23,306 --> 00:36:25,149
Er komen nog een paar
verschrikkelijke dagen aan.
463
00:36:25,184 --> 00:36:28,227
Donkere dagen. Maar je redt het wel.
Je weet dat je het kan.
464
00:36:28,262 --> 00:36:32,054
Blijf bij ons, en help ons er doorheen!
De wereld heeft je nodig.
465
00:36:32,089 --> 00:36:35,605
De wereld heeft me niet nodig.
- Nee?
466
00:36:35,640 --> 00:36:38,601
De wereld heeft
Winston Spencer Churchill.
467
00:36:41,014 --> 00:36:44,933
Het was me zoals altijd
weer een waar genoegen.
468
00:36:44,968 --> 00:36:45,968
Absoluut.
469
00:36:48,042 --> 00:36:51,542
Tot ziens, Dokter.
- Oh, zullen we adieu zeggen?
470
00:36:51,577 --> 00:36:55,638
Inderdaad.
Tot ziens, Miss Pond.
471
00:36:56,337 --> 00:37:00,468
Het was verbazingwekkend om u te ontmoeten.
- Dat wil ik wel geloven!
472
00:37:05,702 --> 00:37:12,399
Hé, Churchill! De TARDIS sleutel.
Die je net van de Dokter hebt gestolen.
473
00:37:13,865 --> 00:37:15,607
Zij is goed, Dokter!
474
00:37:16,858 --> 00:37:22,558
Zo scherp als wat!
Bijna net zo scherp als mij!
475
00:37:28,208 --> 00:37:29,208
DBG!
476
00:37:38,812 --> 00:37:44,274
Ik verwachtte je al, Dokter. Ik wist
dat dit moment eraan zat te komen.
477
00:37:44,419 --> 00:37:45,669
Dit moment?
478
00:37:46,410 --> 00:37:50,432
Het is tijd om me te deactiveren.
- Is dat zo...? Oh!
479
00:37:53,678 --> 00:37:56,331
Ja.
- Je hebt geen keus.
480
00:37:58,399 --> 00:38:00,006
Ik ben Dalek technologie.
481
00:38:00,827 --> 00:38:05,127
Ik kan hier niet blijven rondslenteren
terwijl ik hier niets te zoeken heb.
482
00:38:05,419 --> 00:38:08,710
Nee, zonder twijfel, professor.
Daar heb je helemaal gelijk in. En...
483
00:38:08,745 --> 00:38:11,695
tegen de tijd dat ik hier weer terug
kom over... ongeveer 10 minuten?
484
00:38:11,762 --> 00:38:12,972
Eerder 15.
485
00:38:13,007 --> 00:38:15,045
Vijftien minuten, ja,
dat is precies wat ik zal doen.
486
00:38:15,080 --> 00:38:21,103
Jij wordt absoluut en zeker gedeactiveerd. Het
is dan net alsof je nooit... bent ingeschakeld.
487
00:38:22,432 --> 00:38:23,393
15 minuten?
488
00:38:23,428 --> 00:38:25,943
Eerder 20, als ik eerlijk ben. Als Pond
en ik eenmaal dat belangrijke ding...
489
00:38:25,978 --> 00:38:27,759
Ja.
- ...hebben gedaan.
490
00:38:27,794 --> 00:38:31,013
De... de... Snap je?
491
00:38:31,526 --> 00:38:35,340
Goed dan, Dokter. Dan zal ik hier wel
wachten en mezelf erop voorbereiden.
492
00:38:36,038 --> 00:38:38,554
Ja, Dalek technologie,
maar wat traag van begrip.
493
00:38:38,589 --> 00:38:41,990
Dat wat we nog moeten doen... Dat gaat
eigenlijk een half uur duren, niet, Dokter?
494
00:38:42,025 --> 00:38:45,316
Op zijn minst! Dus ga er niet vandoor,
wou ik er maar mee zeggen.
495
00:38:45,351 --> 00:38:48,575
Probeer niet dat kleine postkantoortje
te vinden met die esbomen of...
496
00:38:48,610 --> 00:38:50,825
dat meisje...
Hoe heette ze ook al weer?
497
00:38:50,860 --> 00:38:52,758
Dorabella...
- Dorabella.
498
00:38:53,089 --> 00:38:55,189
Ga in géén geval naar haar op zoek.
499
00:38:56,068 --> 00:38:59,668
Je kan trouwens een hele boel
dingen doen in een half uurtje...
500
00:39:06,730 --> 00:39:09,113
Bedankt!
Bedankt, Dokter!
501
00:39:10,416 --> 00:39:11,616
Kom mee, Pond!
502
00:39:20,980 --> 00:39:25,294
Dus je hebt vijanden?
- Iedereen heeft vijanden.
503
00:39:25,329 --> 00:39:28,717
Ja, maar die van mij is de vrouw buiten bij de
supermarkt met die gestoorde Jack Russell.
504
00:39:28,752 --> 00:39:32,399
Jij hebt iets van aartsvijanden.
505
00:39:33,427 --> 00:39:34,727
Ik denk het.
506
00:39:36,227 --> 00:39:40,812
En ik dacht nog wel dat we gewoon dom door
de tijd vlogen, en dingen gingen rechtzetten.
507
00:39:41,897 --> 00:39:46,968
Maar nee... Het is gevaarlijk.
- Ja. Erg gevaarlijk.
508
00:39:47,866 --> 00:39:49,106
Is dat soms een probleem?
509
00:39:51,446 --> 00:39:52,946
Ik ben er nog steeds, toch?
510
00:39:56,197 --> 00:40:01,295
Je maakt je zorgen over de Daleks.
- Ik maak me altijd zorgen over de Daleks.
511
00:40:01,330 --> 00:40:04,089
Maar het duurt nog wel even, toch?
Ze zijn nog niet met zo veel.
512
00:40:04,124 --> 00:40:06,378
Ze hebben even de tijd nodig
om zichzelf weer op te bouwen.
513
00:40:06,937 --> 00:40:12,759
Dat is het niet. Er is iets anders. Iets wat
we vergeten zijn. Of beter gezegd, jij.
514
00:40:12,794 --> 00:40:14,923
Ik?
- Jij kende ze niet, Amy.
515
00:40:14,958 --> 00:40:17,858
Je had ze nog nooit eerder gezien.
En dat had wel zo moeten zijn.
516
00:40:18,697 --> 00:40:19,697
Je had ze moeten kennen.
517
00:40:46,920 --> 00:40:49,199
River?
- Volg dat schip.
518
00:40:50,402 --> 00:40:55,605
Wat weet jij over de huilende engelen?
- Maar het is maar een standbeeld.
519
00:40:55,640 --> 00:40:57,540
Totdat je je rug naar ze toekeert.
520
00:40:58,171 --> 00:41:02,366
Stenen engelen onder de stenen beelden.
Een perfecte verstopplek.
521
00:41:02,520 --> 00:41:04,134
We zijn allemaal in verschrikkelijk gevaar.
522
00:41:04,169 --> 00:41:06,120
Blijf kijken!
Het kan niet bewegen als je kijkt.
523
00:41:06,155 --> 00:41:08,999
Dokter!
- Niet knipogen, Amy, hou je ogen open!
524
00:41:09,034 --> 00:41:10,584
De tijd is gekomen...
525
00:41:11,687 --> 00:41:14,671
De tijd van de engelen.
526
00:41:16,000 --> 00:41:22,000
Vertaling: Regeer
www.bierdopje.com