1 00:00:03,999 --> 00:00:06,925 - What the hell's it doing?! - Control's not working! 2 00:00:07,936 --> 00:00:11,124 I don't know where we're going, but my old hand's very excited about it! 3 00:00:11,159 --> 00:00:14,799 I thought that was just some freaky alien thing! You telling me it's yours? Well... 4 00:00:14,834 --> 00:00:16,760 It got cut off. He grew a new one. 5 00:00:17,984 --> 00:00:24,382 You are completely...impossible! Not impossible...just a bit unlikely. 6 00:00:41,079 --> 00:00:43,440 Why would the TARDIS bring us here? 7 00:00:43,475 --> 00:00:45,444 Oh, I love this bit. 8 00:00:45,479 --> 00:00:48,619 Thought you wanted to go home. I know, but all the same... 9 00:00:48,654 --> 00:00:51,759 It's that feeling you get... Like you've swallowed a hamster? 10 00:00:51,794 --> 00:00:54,165 Don't move! Drop your weapons! 11 00:00:54,200 --> 00:00:58,045 We're not armed! Look, no weapons, never any weapons, we're safe. 12 00:00:58,080 --> 00:01:01,959 Look at their hands. They're clean. All right. Process them. Him first. 13 00:01:03,000 --> 00:01:05,205 Oi. Oi! 14 00:01:05,240 --> 00:01:07,760 What's wrong with clean hands? 15 00:01:07,795 --> 00:01:10,245 What's going on? Leave him alone! 16 00:01:10,280 --> 00:01:14,284 Something tells me this isn't about to check my blood pressure. Aarrgh! 17 00:01:14,319 --> 00:01:19,279 What're you doing to him?! Everyone gets processed! It's taken a tissue sample. 18 00:01:19,314 --> 00:01:20,765 Ow, ow, ow, ow, ow! 19 00:01:20,800 --> 00:01:24,639 And extrapolated it. Some kind of accelerator? 20 00:01:27,279 --> 00:01:29,404 Are you all right? 21 00:01:29,439 --> 00:01:33,000 What on earth? That's just... 22 00:01:45,560 --> 00:01:46,800 Arm yourself. 23 00:01:48,800 --> 00:01:52,320 Where did she come from? From me. 24 00:01:52,355 --> 00:01:54,444 From you?! 25 00:01:54,479 --> 00:01:58,919 How? Who is she?! Well, she's... 26 00:01:58,954 --> 00:02:01,405 Well... 27 00:02:01,440 --> 00:02:03,840 She's my daughter. 28 00:02:03,875 --> 00:02:06,560 Hello, Dad! 29 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 Doctor Who - 4x06 "The Doctor's Daughter" 30 00:02:35,010 --> 00:02:38,000 Transcript: evarin www.transcripts.subtitle.me.uk 31 00:02:38,010 --> 00:02:40,000 Update: LauCass 32 00:02:40,010 --> 00:02:45,400 ~ Bad Wolf Team ~ ~ www.seriessub.com ~ 33 00:02:45,600 --> 00:02:47,485 You primed to take orders, ready to fight? 34 00:02:47,520 --> 00:02:53,159 Instant mental download of strategic and military protocols, sir. Generation 5000 Soldier. I'm ready. 35 00:02:55,600 --> 00:02:59,040 Did you say daughter? Mmm. Technically. Technically how? 36 00:02:59,075 --> 00:03:02,205 Progenation. Reproduction from a single organism. 37 00:03:02,240 --> 00:03:06,379 You take a sample of diploid cells, split them into haploids, 38 00:03:06,414 --> 00:03:10,519 then recombine them in a different arrangement...and grow. 39 00:03:10,554 --> 00:03:12,919 Very quickly, apparently! Something's coming! 40 00:03:18,920 --> 00:03:21,600 It's the Hath! Get down! 41 00:03:29,319 --> 00:03:32,000 We have to blow the tunnel! Get the detonator! 42 00:03:32,035 --> 00:03:34,839 I'm not detonating anything! 43 00:03:44,520 --> 00:03:49,359 Blow the thing! Martha! No! Don't! 44 00:04:07,319 --> 00:04:14,839 You've sealed off the tunnel. Why did you do that?! They were trying to kill us! 45 00:04:14,874 --> 00:04:17,884 But they've got my friend. Collateral damage. 46 00:04:17,919 --> 00:04:21,324 At least you've still got her. He lost both his men. 47 00:04:21,359 --> 00:04:28,279 Her name's Martha, and she's not collateral damage, not for anyone! Have you got that, GI Jane?! 48 00:04:28,314 --> 00:04:31,324 I'm going to find her. 49 00:04:31,359 --> 00:04:36,639 You're going nowhere. You don't make sense, you two, no guns, no marks, no fight in you... 50 00:04:38,079 --> 00:04:41,200 I'm taking you to General Cobb! Now, move. 51 00:05:03,919 --> 00:05:08,400 Hold on, I've got you, is it your arm, yeah? 52 00:05:08,435 --> 00:05:10,959 GURGLING Is that a yes? 53 00:05:14,240 --> 00:05:17,000 Let me examine it. Keep still. 54 00:05:17,035 --> 00:05:19,037 Still, yeah? 55 00:05:19,072 --> 00:05:21,040 No move! 56 00:05:24,520 --> 00:05:27,080 Half fish, half human, 57 00:05:27,115 --> 00:05:29,605 how'm I supposed to know? 58 00:05:29,640 --> 00:05:33,320 Is that a shoulder? Feels like a shoulder! 59 00:05:33,355 --> 00:05:36,159 I think it's dislocated. 60 00:05:40,320 --> 00:05:46,799 I'm trying to help him. I am a doctor, and he is my patient, and I'm not leaving him. 61 00:05:50,280 --> 00:05:53,079 Now, this is gonna hurt. 62 00:05:53,114 --> 00:05:57,240 One, two, three. 63 00:06:09,360 --> 00:06:13,800 Now, then. I'm Doctor Martha Jones. 64 00:06:13,835 --> 00:06:16,084 Who the hell are you? 65 00:06:16,119 --> 00:06:19,324 I'm Donna. What's your name? 66 00:06:19,359 --> 00:06:22,324 Don't know. It's not been assigned. 67 00:06:22,359 --> 00:06:26,339 Well, if you don't know that, what do you know? How to fight. 68 00:06:26,374 --> 00:06:30,320 Nothing else? The machine must embed military history and tactics 69 00:06:30,355 --> 00:06:34,519 but no name. She's a generated anomaly. 70 00:06:34,554 --> 00:06:38,116 Generated anomaly? Jenny-rated. 71 00:06:38,151 --> 00:06:41,735 Well, what about that? Jenny! 72 00:06:41,770 --> 00:06:45,285 Jenny. Yeah, I like that, Jenny. 73 00:06:45,320 --> 00:06:50,124 What d'you think, "Dad"? Good as anything, I suppose. 74 00:06:50,159 --> 00:06:55,719 Not what you'd call a natural parent, are you? They stole a tissue sample at gunpoint and processed it. 75 00:06:55,754 --> 00:06:58,525 It's not what I'd call natural parenting. Rubbish. 76 00:06:58,560 --> 00:07:02,565 You can't extrapolate a relationship from a biological accident. Er, Child Support Agency can. 77 00:07:02,600 --> 00:07:07,440 Just because I share physiological traits with simian primates doesn't make me a monkey's uncle, does it? 78 00:07:07,475 --> 00:07:10,440 I'm not a monkey! 79 00:07:10,475 --> 00:07:12,324 Or a child. 80 00:07:12,359 --> 00:07:18,039 So where are we? What planet's this? Messaline. Well, what's left of it. 81 00:07:18,074 --> 00:07:22,280 663 - 75 deceased. 82 00:07:23,920 --> 00:07:27,960 Generation 6671 extinct... 83 00:07:31,080 --> 00:07:36,480 Generation 6672 - 46 deceased. Generation 6680 - 14 deceased. 84 00:07:40,319 --> 00:07:46,000 But...this is a theatre! Maybe they're doing Miss Saigon. 85 00:07:47,559 --> 00:07:49,684 It's like a town, or a city, 86 00:07:49,719 --> 00:07:53,404 But why? General Cobb, I presume? 87 00:07:53,439 --> 00:07:56,284 Found in the western tunnels, I'm told, with no marks. 88 00:07:56,319 --> 00:08:02,359 There was an outbreak of pacifism in the Eastern Zone, three generations back, before we lost contact, 89 00:08:02,394 --> 00:08:08,080 is that where you came from? Eastern Zone, yeah. I'm the Doctor. This is Donna. And I'm Jenny. 90 00:08:08,115 --> 00:08:10,800 Don't think you can infect us with your peacemaking. 91 00:08:10,835 --> 00:08:12,805 We're committed to the fight. 92 00:08:12,840 --> 00:08:15,484 I can't stay anyway, gotta go and find my friend. 93 00:08:15,519 --> 00:08:19,119 That's not possible. All movement is regulated. We're at war. 94 00:08:19,154 --> 00:08:21,005 Yes. I noticed. With the Hath. 95 00:08:21,040 --> 00:08:28,000 But tell me, cos we got a bit out of circulation, Eastern Zone and all that, so...who exactly are the Hath? 96 00:09:02,600 --> 00:09:08,605 Back at the dawn of this planet, these ancient halls were carved from the earth. 97 00:09:08,640 --> 00:09:16,280 Our ancestors dreamt of a new beginning, a colony where Human and Hath would work and live together. 98 00:09:16,315 --> 00:09:20,857 So what happened? The dream died - broken, along with Hath promises. 99 00:09:20,892 --> 00:09:25,364 They wanted it all for themselves. But the early pioneers fought back. 100 00:09:25,399 --> 00:09:31,560 They used the machines to produce soldiers instead of colonists, and began this battle for survival. 101 00:09:31,595 --> 00:09:36,120 There's nothing but earth outside, why's that? Why build underground? 102 00:09:36,155 --> 00:09:38,205 The surface is too dangerous. 103 00:09:38,240 --> 00:09:41,884 Then why build windows? And what does this mean? 104 00:09:41,919 --> 00:09:45,999 The rites and symbols of our ancestors. The meanings...lost in time. 105 00:09:46,034 --> 00:09:50,079 How long's this war gone on for? Longer than anyone can remember. 106 00:09:50,114 --> 00:09:53,417 Countless generations, marked only by the dead. 107 00:09:53,452 --> 00:09:56,685 What, fighting all this time? Because we must. 108 00:09:56,720 --> 00:10:00,080 Every child of the machine is born with this knowledge. 109 00:10:00,115 --> 00:10:03,119 It's our inheritance. It's all we know. 110 00:10:03,154 --> 00:10:05,880 How to fight. And how to die. 111 00:10:17,799 --> 00:10:21,005 Right... 112 00:10:21,040 --> 00:10:23,640 So, we're here? 113 00:10:27,799 --> 00:10:31,859 Does this show the entire city? Including the Hath zones? Yes. Why? 114 00:10:31,894 --> 00:10:35,885 Well, it'll help us find Martha. We've more important things to do. 115 00:10:35,920 --> 00:10:41,804 The Progenation Machines are powered down, but we could breed a whole platoon from you two. 116 00:10:41,839 --> 00:10:47,920 I'm not having sons and daughters by some great big machine! Sorry, no offence, but you're not real. 117 00:10:47,955 --> 00:10:51,360 You're no better than him! I have a body, I have a mind, 118 00:10:51,395 --> 00:10:54,519 I have independent thought, how am I not real? 119 00:10:54,554 --> 00:10:56,605 What makes you better than me? 120 00:10:56,640 --> 00:11:00,859 Well said. We need more like you if ever we're to find the Source. 121 00:11:00,894 --> 00:11:05,079 Ooh, the Source, what's that then? I like a Source, what is it? 122 00:11:05,114 --> 00:11:08,445 The Breath of Life. And that would be? 123 00:11:08,480 --> 00:11:12,759 In the beginning, the Great One breathed life into the universe. 124 00:11:12,794 --> 00:11:17,756 Then she looked at what she'd done and she sighed. She? I like that. 125 00:11:17,791 --> 00:11:22,719 Right, so it's a creation myth. It's not myth. It's real. That sigh, 126 00:11:22,754 --> 00:11:25,844 it was caught and kept as the Source. 127 00:11:25,879 --> 00:11:29,725 It was lost when the war started. But it's here, somewhere. 128 00:11:29,760 --> 00:11:33,879 Whoever holds the Source controls the destiny of this planet. Ah! 129 00:11:33,914 --> 00:11:37,999 I thought so. There's a suppressed layer of information in this map. 130 00:11:38,034 --> 00:11:39,999 If I can just... 131 00:11:41,839 --> 00:11:46,520 What is it? See? A whole complex of tunnels, hidden from sight. 132 00:11:47,919 --> 00:11:50,964 Hold on, look! 133 00:11:50,999 --> 00:11:54,924 That must be the lost temple. The Source will be inside. 134 00:11:54,959 --> 00:11:59,880 You've shown us the way! And we're closer than the Hath! It's ours! 135 00:11:59,915 --> 00:12:02,480 That's a new map. There's a different set of tunnels. 136 00:12:04,800 --> 00:12:10,639 Tell them to prepare to move out. We'll progenate new soldiers on the morning shift, then we march! 137 00:12:10,674 --> 00:12:13,764 Once we reach the Temple, peace will be restored at long last. 138 00:12:13,799 --> 00:12:19,239 If you really wanted peace, couldn't you just stop fighting? Only when we have the Source. 139 00:12:19,274 --> 00:12:23,840 It'll give us the power to erase every stinking Hath from the face of this planet. 140 00:12:23,875 --> 00:12:27,577 A second ago, it was peace in our time, now you're talking genocide?! 141 00:12:27,612 --> 00:12:31,245 For us, that means the same thing. Then you need a better dictionary! 142 00:12:31,280 --> 00:12:36,360 Look up genocide. You'll see a picture of me there and the caption will read "over my dead body"! 143 00:12:36,395 --> 00:12:39,817 You're the one who showed us the path to victory. 144 00:12:39,852 --> 00:12:43,204 But you can consider the irony from your prison cell. 145 00:12:43,239 --> 00:12:47,739 Cline, at arms! Oi oi! All right! Cool the beans, Rambo. Take them. 146 00:12:47,774 --> 00:12:52,240 And if you try anything, Doctor, I'll see that your woman dies first. 147 00:12:52,275 --> 00:12:54,964 I am not his woman! W-We're not a couple! 148 00:12:54,999 --> 00:12:58,004 Come on. This way. I'm going to stop you, Cobb. 149 00:12:58,039 --> 00:13:02,765 I have an army and the breath of god on my side. What'll you have? This. 150 00:13:02,800 --> 00:13:09,680 Lock them up. What about the new soldier? Can't trust her. She's from pacifist stock. Take them all! 151 00:13:13,479 --> 00:13:20,319 But I didn't do anything! 152 00:13:22,999 --> 00:13:25,559 I think I just started a war. 153 00:13:30,999 --> 00:13:34,965 More numbers. They've gotta mean something. 154 00:13:35,000 --> 00:13:38,399 Makes as much sense as the breath of life story. 155 00:13:38,434 --> 00:13:40,404 You mean that's not true? 156 00:13:40,439 --> 00:13:43,324 No. It's a myth. Isn't it, Doctor? 157 00:13:43,359 --> 00:13:49,485 Yes. But there could be something real in that temple, something that's become a myth. A weapon? 158 00:13:49,520 --> 00:13:55,880 So the Source could be a weapon and we've given directions to Captain Nutjob? Oh, yes. Not good, is it? 159 00:13:55,915 --> 00:14:00,400 We need to get out of here, find Martha and stop Cobb from slaughtering the Hath. 160 00:14:00,435 --> 00:14:03,879 What, what are you... What are you staring at? 161 00:14:03,914 --> 00:14:06,765 You keep insisting you're not a soldier. 162 00:14:06,800 --> 00:14:09,885 But look at you. Drawing up strategies like a proper general. 163 00:14:09,920 --> 00:14:17,000 No, I'm trying to stop the fighting. Isn't every soldier? Well. I suppose. But...that's...that's... 164 00:14:17,035 --> 00:14:20,925 Donna, give me your phone! Time for an upgrade! 165 00:14:20,960 --> 00:14:24,765 You've got a weapon! It's not a weapon! You're using it to fight back! 166 00:14:24,800 --> 00:14:30,999 I'm gonna learn so much from you, you are such a soldier! Donna, will you tell her? 167 00:14:31,034 --> 00:14:35,479 Oh, you are speechless, I'm loving this! You keep on, Jenny! 168 00:14:38,280 --> 00:14:42,999 Doctor? Martha! You're alive! Oh, am I glad to hear your voice! Are you all right? 169 00:14:43,034 --> 00:14:45,885 I'm with Donna, we're fine, what about you? 170 00:14:45,920 --> 00:14:49,604 And Jenny, she's fine too! Yes, all right, and Jenny... 171 00:14:49,639 --> 00:14:56,200 That's the woman from the machine, the soldier, my daughter, except she isn't... Anyway! Where are you? 172 00:14:56,235 --> 00:15:00,124 I'm in the Hath camp. I'm OK. But something's going on. 173 00:15:00,159 --> 00:15:03,364 The Hath are marching off to some place that appeared on this map. 174 00:15:03,399 --> 00:15:10,359 Ohhh... That was me. If both armies are heading that way, there's going to be a bloodbath. 175 00:15:10,394 --> 00:15:13,840 What do you want me to do? Just stay where you are. 176 00:15:13,875 --> 00:15:17,765 But I can help. PHONE BEEPS Doctor? Doctor! 177 00:15:17,800 --> 00:15:22,419 The doors that have been closed will be open to us now. 178 00:15:22,454 --> 00:15:27,039 The door to the Temple, to the Source, and to Victory! 179 00:15:32,199 --> 00:15:38,324 Come the dawn cycle we march. CHANTING 180 00:15:38,359 --> 00:15:42,560 They're getting ready to move out. We have to get past that guard. 181 00:15:42,595 --> 00:15:45,724 I can deal with him. No, no. You're not going anywhere. What? 182 00:15:45,759 --> 00:15:51,525 You belong here. With them. She belongs with us. With you. She's your daughter! 183 00:15:51,560 --> 00:15:57,200 She's a soldier. She came out of that machine! I know! Have you got that stethoscope? 184 00:15:57,235 --> 00:15:58,920 Give it to me. 185 00:15:58,955 --> 00:16:00,519 Come on! 186 00:16:04,320 --> 00:16:08,960 What're you doing? It's all right. Just hold still. 187 00:16:17,319 --> 00:16:19,804 Come here. Listen. 188 00:16:19,839 --> 00:16:22,760 And then tell me where she belongs. 189 00:16:43,239 --> 00:16:47,965 Two hearts. Exactly. What's going on? Does that mean she's a...? 190 00:16:48,000 --> 00:16:53,725 What do you call a female Time Lord? What's a Time Lord? It's who I am. 191 00:16:53,760 --> 00:16:59,720 It's where I'm from. And I'm from you. You're an echo, that's all. A Time Lord is so much more. 192 00:16:59,755 --> 00:17:04,839 A sum of knowledge. A code. A shared history. A shared suffering. 193 00:17:06,560 --> 00:17:09,120 Only it's gone now. All of it. 194 00:17:12,480 --> 00:17:14,980 Gone forever. 195 00:17:15,015 --> 00:17:17,480 What happened? 196 00:17:18,920 --> 00:17:22,000 There was a war. Like this one? 197 00:17:27,399 --> 00:17:29,099 And you fought? 198 00:17:29,134 --> 00:17:30,800 And killed? 199 00:17:33,719 --> 00:17:35,885 Yes. 200 00:17:35,920 --> 00:17:39,760 Then how are we different? 201 00:17:43,680 --> 00:17:46,280 I need to charge it up, I need power, d'you understand? 202 00:17:49,640 --> 00:17:54,679 There's even more! In 3D! Oh, you're a clever Hath! 203 00:17:54,714 --> 00:17:57,005 So this is where everybody's headed? 204 00:17:57,040 --> 00:18:00,685 But look... those tunnels sort of zig-zag. 205 00:18:00,720 --> 00:18:04,800 If I went up and over the surface in a straight line, I'd get there first. 206 00:18:04,835 --> 00:18:06,320 Why not? 207 00:18:07,919 --> 00:18:12,079 Are these the readings for the surface? It doesn't look too bad. 208 00:18:12,114 --> 00:18:14,617 Nitrogen and oxygen about 80:20. 209 00:18:14,652 --> 00:18:17,120 That's fine. Ozone levels are high. 210 00:18:17,155 --> 00:18:19,324 And some big radiation spikes. 211 00:18:19,359 --> 00:18:22,519 But as long as I'm not out there too long. 212 00:18:22,554 --> 00:18:24,320 I have to find my friends. 213 00:18:29,960 --> 00:18:32,640 Come on, then. 214 00:18:33,960 --> 00:18:35,280 Hey. 215 00:18:36,320 --> 00:18:39,680 I'm not supposed to talk to you. I'm on duty. I know. 216 00:18:39,715 --> 00:18:42,804 Guarding me. 217 00:18:42,839 --> 00:18:46,160 So does that mean I'm dangerous? 218 00:18:46,195 --> 00:18:47,960 Or that I need protecting? 219 00:18:47,995 --> 00:18:49,925 Protecting from what? 220 00:18:49,960 --> 00:18:52,680 Oh, I don't know. Men like you? 221 00:18:58,359 --> 00:19:02,880 Keep quiet and open the door. 222 00:19:05,360 --> 00:19:07,959 I'd like to see you try that! 223 00:19:19,959 --> 00:19:23,040 Let me distract this one. 224 00:19:24,119 --> 00:19:28,640 I have picked up a few womanly wiles over the years. 225 00:19:28,675 --> 00:19:32,679 Let's save your wiles for later. 226 00:19:32,714 --> 00:19:35,440 In case of emergency. 227 00:19:55,920 --> 00:20:00,124 I was gonna distract him, not clobber him! Well, it worked! 228 00:20:00,159 --> 00:20:07,040 They must all have a copy of that new map. Just stay there, don't hurt anyone. 229 00:20:30,879 --> 00:20:40,840 You can stay down here and live your whole life in the shadows. 230 00:20:40,875 --> 00:20:45,120 It's up to you. But nothing's gonna stop me. 231 00:21:20,000 --> 00:21:22,440 I knew you couldn't resist it. 232 00:21:24,680 --> 00:21:28,119 Er, language! ..Come on. 233 00:21:37,040 --> 00:21:41,325 It was the girl. She tricked me. They got away. I'm sorry. 234 00:21:41,360 --> 00:21:48,279 I waited all my life for this moment. No-one is going to get in my way. Certainly not this Doctor. 235 00:21:48,314 --> 00:21:52,320 At arms! We march! To war! 236 00:21:52,355 --> 00:21:54,879 Wait! 237 00:21:56,680 --> 00:21:58,924 The hidden tunnel. 238 00:21:58,959 --> 00:22:00,565 There must be a control panel. 239 00:22:00,600 --> 00:22:03,885 It's another one of those numbers. They're everywhere. 240 00:22:03,920 --> 00:22:08,360 The original builders must've left them. Some old cataloguing system. 241 00:22:08,395 --> 00:22:10,485 You got a pen? Bit of paper? 242 00:22:10,520 --> 00:22:13,360 Cos, d'you see, the numbers are counting down. 243 00:22:13,395 --> 00:22:15,297 This one ends in 1-4, 244 00:22:15,332 --> 00:22:17,164 the prison cell said 1-6. 245 00:22:17,199 --> 00:22:20,600 Always thinking, both of you. Who are you people? I told you. 246 00:22:20,635 --> 00:22:22,004 I'm the Doctor. The Doctor? 247 00:22:22,039 --> 00:22:27,159 That's it? That's all he ever says. 248 00:22:27,194 --> 00:22:29,164 No. 249 00:22:29,199 --> 00:22:32,619 Oh, come off it! You're the most anomalous bloke I've ever met! 250 00:22:32,654 --> 00:22:36,040 Here it is! And Time Lords, what are they for exactly? "For"? 251 00:22:36,075 --> 00:22:38,839 They're not... They're not "for" anything. 252 00:22:38,874 --> 00:22:41,600 So what do you do? I travel. 253 00:22:41,635 --> 00:22:42,879 Through time and space. 254 00:22:42,914 --> 00:22:44,485 He saves planets, 255 00:22:44,520 --> 00:22:46,564 rescues civilisations. 256 00:22:46,599 --> 00:22:48,279 defeats terrible creatures. 257 00:22:48,314 --> 00:22:49,325 And runs a lot. 258 00:22:49,360 --> 00:22:52,400 Seriously, there's an outrageous amount of running involved. 259 00:22:53,480 --> 00:22:54,964 Got it! 260 00:22:54,999 --> 00:22:57,285 Squad 5, with me! 261 00:22:57,320 --> 00:22:59,600 Now, what were you saying about running? 262 00:23:12,639 --> 00:23:14,399 That's not mood lighting, is it? 263 00:23:20,199 --> 00:23:21,320 No, I didn't think so. 264 00:23:21,355 --> 00:23:23,199 Arming device. 265 00:23:26,839 --> 00:23:28,564 There's more of these. 266 00:23:28,599 --> 00:23:32,600 Always eight numbers, counting down, the closer we get... 267 00:23:32,635 --> 00:23:34,204 Here we go! 268 00:23:34,239 --> 00:23:36,080 You better be quick! The General! 269 00:23:37,599 --> 00:23:41,000 Where are you going? I can hold them up. No, we don't need any more dead. 270 00:23:41,035 --> 00:23:43,200 It's them or us. It doesn't mean you have to kill them! 271 00:23:43,235 --> 00:23:44,719 But I'm trying to save your life! 272 00:23:44,754 --> 00:23:47,537 Listen to me, the killing, 273 00:23:47,572 --> 00:23:50,285 after a while it infects you. 274 00:23:50,320 --> 00:23:52,324 And once it does you're never rid of it. 275 00:23:52,359 --> 00:23:55,520 But we don't have a choice. We always have a choice. 276 00:23:55,555 --> 00:23:58,239 I'm sorry. Jenny! 277 00:23:59,280 --> 00:24:00,880 This door! Now! 278 00:24:04,080 --> 00:24:05,919 There she is! 279 00:24:12,680 --> 00:24:17,039 I told you. Nothing but a soldier. She's trying to help. 280 00:24:25,559 --> 00:24:28,320 Jenny! Come on! I'm coming. 281 00:24:29,439 --> 00:24:31,959 Ceasefire! Ceasefire! 282 00:24:33,320 --> 00:24:35,600 That's it! Jenny! Leave it! Let's go! 283 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 You're a child of the machine. 284 00:24:39,035 --> 00:24:40,560 You're on my side. 285 00:24:40,595 --> 00:24:42,125 Join us! 286 00:24:42,160 --> 00:24:44,845 Join us in the war against the Hath. 287 00:24:44,880 --> 00:24:48,080 It's in your blood, girl, don't deny it. 288 00:24:58,080 --> 00:25:00,925 Jenny! Come on! 289 00:25:00,960 --> 00:25:03,765 That's it! Hurry up! 290 00:25:03,800 --> 00:25:06,004 No, no, no, no! The circuit's looped back! 291 00:25:06,039 --> 00:25:09,199 Zap it back again! The controls are back there! 292 00:25:09,234 --> 00:25:11,697 They're coming! Wait! J-Just...! 293 00:25:11,732 --> 00:25:13,685 There isn't...! Jenny, I can't! 294 00:25:13,720 --> 00:25:15,639 I'll have to manage on my own. 295 00:25:18,879 --> 00:25:21,879 Watch and learn, Father! 296 00:25:26,960 --> 00:25:28,599 No way! 297 00:25:31,680 --> 00:25:34,599 That was impossible! Not impossible. 298 00:25:34,634 --> 00:25:36,937 Just a bit unlikely! Brilliant! 299 00:25:36,972 --> 00:25:39,205 You were brilliant! Brilliant! 300 00:25:39,240 --> 00:25:41,519 I didn't kill General Cobb. I could have, but I didn't. 301 00:25:41,554 --> 00:25:43,440 You were right. I had a choice. 302 00:25:44,080 --> 00:25:45,080 Spread out! 303 00:25:47,959 --> 00:25:49,564 I warned you, Cobb. 304 00:25:49,599 --> 00:25:53,000 If the Source is a weapon, I'm gonna make sure you never use it. 305 00:25:53,035 --> 00:25:55,520 One of us is gonna die today and it won't be me. 306 00:26:10,920 --> 00:26:12,639 It can't be much further. 307 00:26:25,435 --> 00:26:27,440 Help me! 308 00:26:29,960 --> 00:26:31,919 I'm sinking! I'm sinking! Help me! 309 00:26:31,954 --> 00:26:34,125 Peck! Help me! 310 00:26:34,160 --> 00:26:37,760 Help me, Peck! I'm sinking! 311 00:26:37,795 --> 00:26:42,320 It's no good. Aah! 312 00:26:42,355 --> 00:26:43,719 Aah! 313 00:27:02,480 --> 00:27:03,639 Noooo! 314 00:27:08,035 --> 00:27:09,759 No-oo-o! 315 00:27:34,760 --> 00:27:38,639 So, you travel together, but you're not "together"? 316 00:27:38,674 --> 00:27:41,884 What? No, no! No way! 317 00:27:41,919 --> 00:27:44,879 No, no. We're friends. That's all. 318 00:27:44,914 --> 00:27:47,676 We're not even the same species. 319 00:27:47,711 --> 00:27:50,439 And what's it like, the travelling? 320 00:27:50,474 --> 00:27:51,924 Never a dull moment. 321 00:27:51,959 --> 00:27:55,200 Can be terrifying, brilliant and funny - 322 00:27:55,235 --> 00:27:57,324 sometimes all at the same time. 323 00:27:57,359 --> 00:28:00,960 I've seen some amazing things though. Whole new worlds. 324 00:28:00,995 --> 00:28:03,617 Oh, I'd love to see new worlds. 325 00:28:03,652 --> 00:28:06,240 You will. Won't she, Doctor? 326 00:28:06,275 --> 00:28:07,324 Hm? 327 00:28:07,359 --> 00:28:11,199 Do you think Jenny'll see any new worlds? 328 00:28:11,234 --> 00:28:12,720 I suppose so. 329 00:28:13,760 --> 00:28:14,964 You mean... 330 00:28:14,999 --> 00:28:18,319 You mean, you'll take me with you? We can't leave you here, can we? 331 00:28:18,354 --> 00:28:20,805 Thank you. Thank you. Thank you. 332 00:28:20,840 --> 00:28:24,840 Come on! Let's get a move on! Careful, there might be traps! 333 00:28:24,875 --> 00:28:27,639 Kids! They never listen! 334 00:28:33,039 --> 00:28:36,365 Oh, I know that look. See it a lot round our way. 335 00:28:36,400 --> 00:28:40,839 Blokes with pushchairs and frowns. You've got dad-shock. 336 00:28:40,874 --> 00:28:43,404 Dad-shock? Sudden, unexpected fatherhood. 337 00:28:43,439 --> 00:28:45,765 Take a bit of getting used to. No, it's not that. 338 00:28:45,800 --> 00:28:49,199 Well, what is it then? Having Jenny in the TARDIS is that it? 339 00:28:49,234 --> 00:28:51,284 What's she gonna do, cramp your style? 340 00:28:51,319 --> 00:28:54,160 Like you've got a sports car and she'll turn it into a people-carrier? 341 00:28:55,760 --> 00:28:57,800 Donna, I've been a father before. What? 342 00:28:57,835 --> 00:28:59,319 I lost all that a long time ago. 343 00:29:00,360 --> 00:29:02,520 Along with everything else. 344 00:29:02,555 --> 00:29:04,680 I'm sorry. I didn't know. 345 00:29:06,399 --> 00:29:08,079 Why didn't you tell me? 346 00:29:09,879 --> 00:29:12,800 You talk all the time, but you don't say anything. 347 00:29:12,835 --> 00:29:14,280 I know. I'm just... 348 00:29:17,120 --> 00:29:19,080 When I look at her now I can see them. 349 00:29:21,399 --> 00:29:23,799 The hole they left. All the pain that filled it. 350 00:29:27,000 --> 00:29:30,279 I just don't know if I can face that every day. 351 00:29:30,314 --> 00:29:32,000 It won't stay like that. 352 00:29:32,035 --> 00:29:33,297 She'll help you. 353 00:29:33,332 --> 00:29:34,560 We both will. 354 00:29:35,799 --> 00:29:38,520 But when they died, that part of me died with them. 355 00:29:40,279 --> 00:29:42,200 It'll never come back. Not now. 356 00:29:43,799 --> 00:29:46,644 I tell you something, Doctor, 357 00:29:46,679 --> 00:29:48,960 something I've never told you before. 358 00:29:51,119 --> 00:29:52,920 I think you're wrong. 359 00:29:54,999 --> 00:29:58,960 They've blasted through the beams. Time to run again! Love the running! 360 00:29:58,995 --> 00:30:00,400 Yeah? Love the running. 361 00:30:26,120 --> 00:30:30,159 We're trapped. Can't be. This must be the temple. 362 00:30:30,194 --> 00:30:33,360 This is a door. 363 00:30:33,395 --> 00:30:34,765 And again! 364 00:30:34,800 --> 00:30:37,479 We're down to 1-2 now... I've got it! 365 00:30:37,514 --> 00:30:39,084 I can hear them! Nearly done. 366 00:30:39,119 --> 00:30:42,800 These can't be a cataloguing system. They're getting closer! Get back! 367 00:30:42,835 --> 00:30:45,480 They're too similar. Too familiar. Not yet. Now! 368 00:30:46,599 --> 00:30:47,600 Got it! 369 00:30:54,760 --> 00:30:56,480 They're coming! 370 00:30:57,519 --> 00:30:59,319 Close the door! 371 00:31:00,680 --> 00:31:03,399 That was close! No fun otherwise! 372 00:31:09,360 --> 00:31:11,844 It's not what I'd call a temple... 373 00:31:11,879 --> 00:31:14,760 It looks more like... Fusion-drive transport. 374 00:31:14,795 --> 00:31:16,765 It's a spaceship! 375 00:31:16,800 --> 00:31:19,764 The original one? The one the first colonists arrived in? 376 00:31:19,799 --> 00:31:23,679 Could be, but the power cells would have run down after all that time. 377 00:31:23,714 --> 00:31:26,559 This one's still powered-up and functioning. Come on! 378 00:31:33,679 --> 00:31:36,525 It's the Hath! That door's not gonna last much longer. 379 00:31:36,560 --> 00:31:39,480 If General Cobb gets through down there, war's gonna break out. 380 00:31:39,515 --> 00:31:41,920 Look, look, look, look, look! 381 00:31:41,955 --> 00:31:43,285 Ship's log! 382 00:31:43,320 --> 00:31:46,319 "First wave of Human - Hath co-colonisation of Messaline". 383 00:31:46,354 --> 00:31:48,445 It is the original ship. What happened? 384 00:31:48,480 --> 00:31:52,279 "Phase one. Construction." They used robot drones to build the city. 385 00:31:52,314 --> 00:31:55,440 But, does it mention the war? Final entry... 386 00:31:55,475 --> 00:31:56,925 "Mission commander dead. 387 00:31:56,960 --> 00:31:59,724 "Still no agreement on who should assume leadership. 388 00:31:59,759 --> 00:32:02,360 "Hath and humans divided into factions." That must be it! 389 00:32:02,395 --> 00:32:03,404 A power vacuum. 390 00:32:03,439 --> 00:32:06,199 The crew divided into two factions and turned on each other. 391 00:32:06,234 --> 00:32:07,684 Start using the progenation machines 392 00:32:07,719 --> 00:32:10,599 and you've got two armies fighting a never-ending war! 393 00:32:10,634 --> 00:32:13,480 Two armies who are now both outside. Look at that. 394 00:32:13,515 --> 00:32:15,639 It's like the numbers in the tunnels. 395 00:32:15,674 --> 00:32:17,245 No, no, no, no. But listen... 396 00:32:17,280 --> 00:32:20,119 I spent six months working as a temp in Hounslow Library, 397 00:32:20,154 --> 00:32:22,959 and I mastered the Dewey Decimal System in two days flat. 398 00:32:22,994 --> 00:32:24,884 I'm good with numbers! 399 00:32:24,919 --> 00:32:27,319 It's staring us in the face! What is? 400 00:32:28,879 --> 00:32:30,120 It's the date! 401 00:32:31,479 --> 00:32:34,519 Assuming the first two numbers are some big old space date, 402 00:32:34,554 --> 00:32:36,485 then you've got year, month, day. 403 00:32:36,520 --> 00:32:38,960 It's the other way round, like it is in America! Ohhh! 404 00:32:38,995 --> 00:32:41,404 It's the New Byzantine Calendar! 405 00:32:41,439 --> 00:32:44,560 The codes are completion dates for each section. 406 00:32:44,595 --> 00:32:47,077 They finish it, they stamp the date on! 407 00:32:47,112 --> 00:32:49,525 So the numbers aren't counting down, 408 00:32:49,560 --> 00:32:52,959 they're going out, from here, day by day, 409 00:32:52,994 --> 00:32:54,637 as the city got built. 410 00:32:54,672 --> 00:32:56,245 Yes! Oh, good work, Donna! 411 00:32:56,280 --> 00:32:58,445 Yeah! But you're still not getting it. 412 00:32:58,480 --> 00:33:03,879 The first number I saw back there, was 6012-07-17. 413 00:33:03,914 --> 00:33:05,640 Well, look at the date today! 414 00:33:05,675 --> 00:33:07,604 07-24. No! 415 00:33:07,639 --> 00:33:11,840 What does it mean? Seven days? That's it! 416 00:33:11,875 --> 00:33:13,485 Seven days! Just seven days?! 417 00:33:13,520 --> 00:33:16,959 What d'you mean, seven days? Seven days since war broke out. 418 00:33:16,994 --> 00:33:19,120 This war started seven days ago! 419 00:33:19,155 --> 00:33:20,844 Just a week! A week! 420 00:33:20,879 --> 00:33:24,124 They said years! No. They said generations. 421 00:33:24,159 --> 00:33:27,039 If they're all like you, products of those machines... 422 00:33:27,074 --> 00:33:29,445 They could have 20 generations in a day! 423 00:33:29,480 --> 00:33:32,000 Each generation gets killed, passes on the legend! 424 00:33:32,035 --> 00:33:33,645 Ohhh! Donna, you're a genius! 425 00:33:33,680 --> 00:33:35,720 All the buildings, they're in ruins. 426 00:33:35,755 --> 00:33:37,760 They're not ruined! They're just empty! 427 00:33:37,795 --> 00:33:39,685 Waiting to be populated! 428 00:33:39,720 --> 00:33:42,679 Ohh, they've mythologised their entire history! 429 00:33:42,714 --> 00:33:45,399 The Source must be part of that too. 430 00:33:49,280 --> 00:33:51,244 Doctor! Martha! 431 00:33:51,279 --> 00:33:53,880 I should've known you wouldn't stay away from the excitement! 432 00:33:53,915 --> 00:33:56,680 Donna!! Oooh, you're filthy, what happened?! 433 00:33:56,715 --> 00:33:58,760 I, erm, took the surface route. 434 00:33:59,840 --> 00:34:01,364 That's the general! We haven't much time. 435 00:34:01,399 --> 00:34:04,599 We don't know what we're looking for! Is it me, or can you smell flowers? 436 00:34:04,634 --> 00:34:06,164 Yes! 437 00:34:06,199 --> 00:34:07,400 Bougainvillea! 438 00:34:08,240 --> 00:34:10,804 I say we follow our nose! 439 00:34:10,839 --> 00:34:12,680 GENERAL: Blocks 7 to 10, advance! 440 00:34:12,715 --> 00:34:14,400 With me! 441 00:34:23,599 --> 00:34:25,480 Oh, yes! 442 00:34:27,840 --> 00:34:29,400 Yes! 443 00:34:32,400 --> 00:34:34,320 Isn't this brilliant? 444 00:34:35,519 --> 00:34:37,339 Is that the Source? 445 00:34:37,374 --> 00:34:39,226 It's beautiful. 446 00:34:39,261 --> 00:34:40,970 What is it? 447 00:34:41,005 --> 00:34:42,644 Terraforming! 448 00:34:42,679 --> 00:34:45,680 It's a third generation terraforming device! 449 00:34:45,715 --> 00:34:47,205 So why are we suddenly in Kew Gardens? 450 00:34:47,240 --> 00:34:49,800 Because that's what it does. All this only bigger. 451 00:34:49,835 --> 00:34:51,604 Much bigger! It's in a transit state. 452 00:34:51,639 --> 00:34:54,999 Producing this must help keep it stable before they finally... 453 00:34:58,880 --> 00:35:01,239 Stop! Hold your fire! 454 00:35:02,600 --> 00:35:04,840 What is this? Some kind of trap? 455 00:35:04,875 --> 00:35:07,045 I want this war won. 456 00:35:07,080 --> 00:35:11,040 You can't win. No-one can. You don't even know why you're here. 457 00:35:11,075 --> 00:35:14,137 Your whole history, it's just Chinese whispers. 458 00:35:14,172 --> 00:35:17,200 Getting more distorted the more it's passed on. 459 00:35:17,235 --> 00:35:20,404 This is the Source. 460 00:35:20,439 --> 00:35:22,725 This is what you're fighting over. 461 00:35:22,760 --> 00:35:27,080 A device to rejuvenate a planet's ecosystem. It's nothing mystical. 462 00:35:27,115 --> 00:35:29,919 It's from a laboratory, not some creator. 463 00:35:29,954 --> 00:35:32,445 It's a bubble of gases. 464 00:35:32,480 --> 00:35:36,525 A cocktail of stuff for accelerated evolution. 465 00:35:36,560 --> 00:35:39,560 Methane, hydrogen, ammonia, amino acids, proteins, nucleic acids. 466 00:35:39,595 --> 00:35:42,519 It's used to make barren planets habitable. 467 00:35:44,080 --> 00:35:45,644 Look around you! 468 00:35:45,679 --> 00:35:47,479 It's not for killing. 469 00:35:47,514 --> 00:35:49,245 It's bringing life. 470 00:35:49,280 --> 00:35:54,999 If you allow it, it can lift you out of these dark tunnels 471 00:35:55,034 --> 00:35:58,200 and into the bright, bright sunlight! 472 00:36:00,159 --> 00:36:02,059 No more fighting. 473 00:36:02,094 --> 00:36:03,960 No more killing. 474 00:36:05,999 --> 00:36:07,924 I'm the Doctor 475 00:36:07,959 --> 00:36:10,920 and I declare this war is over! 476 00:36:49,920 --> 00:36:51,484 What's happening? 477 00:36:51,519 --> 00:36:54,879 The gases will escape and trigger the terraforming process. 478 00:36:54,914 --> 00:36:57,480 What does that mean? It means a new world. 479 00:36:59,360 --> 00:37:00,399 No! 480 00:37:03,399 --> 00:37:06,920 Jenny! Jenny! Talk to me, Jenny! 481 00:37:12,680 --> 00:37:14,400 Is she gonna be all right? 482 00:37:26,800 --> 00:37:28,240 (A new world.) 483 00:37:29,880 --> 00:37:31,965 It's beautiful. 484 00:37:32,000 --> 00:37:34,124 Jenny? Be strong, now. 485 00:37:34,159 --> 00:37:36,565 You need to hold on. D'you hear me? 486 00:37:36,600 --> 00:37:40,279 We've got things to do, you and me. Eh? 487 00:37:40,314 --> 00:37:42,885 Eh? 488 00:37:42,920 --> 00:37:45,839 We can go anywhere. 489 00:37:45,874 --> 00:37:48,759 Everywhere. You choose. 490 00:37:50,359 --> 00:37:53,059 That sounds good. 491 00:37:53,094 --> 00:37:55,725 You're my daughter 492 00:37:55,760 --> 00:37:57,559 and we've only just got started. 493 00:38:00,239 --> 00:38:01,879 You're gonna be great. 494 00:38:02,960 --> 00:38:05,760 You're gonna be more than great. 495 00:38:05,795 --> 00:38:07,959 You're gonna be amazing. 496 00:38:07,994 --> 00:38:09,040 You hear me? Jenny? 497 00:38:33,800 --> 00:38:36,604 Two hearts. 498 00:38:36,639 --> 00:38:38,120 Two hearts, she's like me. 499 00:38:39,760 --> 00:38:40,765 If we wait... 500 00:38:40,800 --> 00:38:42,844 If we just wait... 501 00:38:42,879 --> 00:38:45,124 There's no sign, Doctor. 502 00:38:45,159 --> 00:38:48,639 There's no regeneration. She's like you, but... 503 00:38:48,674 --> 00:38:50,400 Maybe not enough. 504 00:38:50,435 --> 00:38:51,805 No. 505 00:38:51,840 --> 00:38:53,000 Too much. 506 00:38:55,320 --> 00:38:57,620 That's the truth of it. 507 00:38:57,655 --> 00:38:59,920 She was too much like me. 508 00:39:40,640 --> 00:39:42,319 I never would. 509 00:39:44,280 --> 00:39:46,599 Have you got that? 510 00:39:46,634 --> 00:39:48,919 I never would. 511 00:39:54,039 --> 00:39:55,959 When you start this new world... 512 00:39:57,720 --> 00:39:59,720 ..this world of Human and Hath... 513 00:40:02,120 --> 00:40:03,560 ..remember that. 514 00:40:05,160 --> 00:40:09,639 Make the foundation of this society 515 00:40:09,674 --> 00:40:12,400 a man who never would. 516 00:40:42,039 --> 00:40:43,719 It's happening. 517 00:40:43,754 --> 00:40:45,364 The terraforming. 518 00:40:45,399 --> 00:40:49,440 Build a city, nice and safe underground. 519 00:40:49,475 --> 00:40:50,960 Strip away the top soil. 520 00:40:50,995 --> 00:40:52,800 And there it is. 521 00:40:54,959 --> 00:40:56,525 And what about Jenny? 522 00:40:56,560 --> 00:40:59,679 Let us give her a proper ceremony. 523 00:40:59,714 --> 00:41:01,800 I think it would help us. 524 00:41:01,835 --> 00:41:03,280 Please. 525 00:41:10,479 --> 00:41:14,159 Jenny was the reason for the TARDIS bringing us here. 526 00:41:14,194 --> 00:41:16,324 It just got here too soon, 527 00:41:16,359 --> 00:41:19,479 which then created Jenny in the first place. 528 00:41:21,399 --> 00:41:23,325 Paradox. 529 00:41:23,360 --> 00:41:25,439 An endless paradox. 530 00:41:29,799 --> 00:41:32,319 Time to go home? Yeah. 531 00:41:32,354 --> 00:41:33,480 Home. 532 00:41:53,960 --> 00:41:55,400 You sure about this? 533 00:41:55,435 --> 00:41:57,925 Yeah, positive. 534 00:41:57,960 --> 00:42:00,040 I can't do this any more. 535 00:42:00,075 --> 00:42:02,120 You'll be the same one day. 536 00:42:02,155 --> 00:42:04,405 Not me. Never! 537 00:42:04,440 --> 00:42:07,680 How could I ever go back to normal life after seeing all this? 538 00:42:08,879 --> 00:42:10,920 I'm gonna travel with that man for ever. 539 00:42:18,759 --> 00:42:20,520 Good luck. And you. 540 00:42:23,880 --> 00:42:25,800 We're making a habit of this. Yeah. 541 00:42:25,835 --> 00:42:27,720 And you'd think it'd get easier. 542 00:42:29,480 --> 00:42:32,119 All those things you've been ready to die for. 543 00:42:32,154 --> 00:42:33,524 I thought for a moment there 544 00:42:33,559 --> 00:42:36,119 you'd finally found something worth living for. 545 00:42:36,154 --> 00:42:37,524 Oh... 546 00:42:37,559 --> 00:42:40,240 There's always something worth living for, Martha. 547 00:42:50,240 --> 00:42:51,680 Bye, Doctor. 548 00:42:51,715 --> 00:42:52,977 Goodbye. 549 00:42:53,012 --> 00:42:54,240 Dr Jones. 550 00:43:32,960 --> 00:43:35,240 Hello, boys. 551 00:43:39,879 --> 00:43:42,165 The shuttle! 552 00:43:42,200 --> 00:43:46,839 Jenny? What're you doing? Come back! Sorry. Can't stop. 553 00:43:46,874 --> 00:43:48,805 What you gonna do, tell my dad? 554 00:43:48,840 --> 00:43:52,040 But where are you going?! Ohh, I've got the whole universe! 555 00:43:53,160 --> 00:43:54,244 Planets to save, 556 00:43:54,279 --> 00:43:56,079 civilisations to rescue, 557 00:43:56,114 --> 00:43:57,879 creatures to defeat. 558 00:44:00,439 --> 00:44:02,359 And an awful lot of running to do. 559 00:44:07,079 --> 00:44:08,560 Agatha Christie. 560 00:44:08,595 --> 00:44:09,600 What about her? 561 00:44:09,635 --> 00:44:10,697 That's me. 562 00:44:10,732 --> 00:44:11,760 Noooooooo! 563 00:44:12,680 --> 00:44:15,045 Murder! Chief Inspector Smith from Scotland Yard, 564 00:44:15,080 --> 00:44:18,280 known as The Doctor. Miss Noble is the plucky young girl who helps me. 565 00:44:18,315 --> 00:44:22,560 I say! There's a murder, a mystery and Agatha Christie. 566 00:44:22,595 --> 00:44:24,840 So? It happens to me all the time. 567 00:44:24,875 --> 00:44:27,200 Show yourself, demon! 568 00:44:28,119 --> 00:44:29,404 There's nowhere to run. 569 00:44:29,439 --> 00:44:32,301 The thrill is in the chase, never in the capture. 570 00:44:32,336 --> 00:44:36,939 Oh, my God! If anyone can solve this, it's you. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net