1 00:00:00,000 --> 00:00:00,960 Subtitles Ripped by Mighty_Marvel 2 00:00:01,000 --> 00:00:01,640 Get down! 3 00:00:04,640 --> 00:00:06,640 Did they see you? I don't know. 4 00:00:06,680 --> 00:00:11,600 I was too busy running! It's important, did they see your face? No. Off we go. 5 00:00:16,480 --> 00:00:19,800 They're following us. But you've got a time machine! 6 00:00:19,840 --> 00:00:24,320 Stolen technology. They've got a Time Agent's Vortex Manipulator. 7 00:00:24,360 --> 00:00:27,200 Across the universe. They won't stop. 8 00:00:28,840 --> 00:00:32,080 Unless... I'll have to do it. 9 00:00:32,120 --> 00:00:35,320 Martha, you trust me? Of course. It all depends on you. 10 00:00:35,360 --> 00:00:36,880 What does? What do I do? 11 00:00:36,920 --> 00:00:42,320 Take this watch, my life depends on it. This watch, Martha, this watch is... 12 00:00:55,760 --> 00:00:57,600 KNOCK AT DOOR 13 00:00:57,640 --> 00:00:58,600 Come in. 14 00:00:58,640 --> 00:01:03,440 Pardon me, Mr Smith, you're not dressed. It's all right, put it down. 15 00:01:07,320 --> 00:01:09,400 I was, um... 16 00:01:12,800 --> 00:01:16,200 Sometimes, I have these extraordinary dreams. 17 00:01:16,240 --> 00:01:19,880 What about, sir? I dream I'm this... 18 00:01:19,920 --> 00:01:21,920 adventurer, 19 00:01:21,960 --> 00:01:24,520 this daredevil, a madman. 20 00:01:24,560 --> 00:01:26,920 "The Doctor", I'm called. 21 00:01:26,960 --> 00:01:29,440 And last night I dreamt 22 00:01:29,480 --> 00:01:32,000 that you were there. 23 00:01:32,040 --> 00:01:34,480 As my... companion. 24 00:01:34,520 --> 00:01:37,480 A teacher and a housemaid? Impossible. 25 00:01:37,520 --> 00:01:39,600 I was a man from another world. 26 00:01:39,640 --> 00:01:44,120 Then it can't be true, because there's no such thing. 27 00:01:44,160 --> 00:01:46,680 This thing, the watch. It was... 28 00:01:51,000 --> 00:01:56,760 Funny how dreams slip away. But I remember one thing, it all took place in the future. 29 00:01:56,800 --> 00:02:00,040 In the year of Our Lord 2007. 30 00:02:00,080 --> 00:02:03,480 I can prove that wrong, sir. Here's the morning paper. 31 00:02:03,520 --> 00:02:09,200 It's Monday November 10th 1913 and you're completely human, sir. 32 00:02:09,240 --> 00:02:13,160 As human as they come. Hmm, that's me. 33 00:02:13,200 --> 00:02:14,920 Completely human. 34 00:02:56,440 --> 00:02:59,520 CHILDREN SING: # He who would valiant be 35 00:02:59,560 --> 00:03:04,520 # 'Gainst all disaster 36 00:03:04,560 --> 00:03:08,960 # Let him in constancy 37 00:03:09,000 --> 00:03:13,320 # Follow the master... # 38 00:03:14,600 --> 00:03:17,040 Morning, sir. 39 00:03:19,000 --> 00:03:20,480 Morning, sir. 40 00:03:20,520 --> 00:03:23,960 # There no discouragement shall make him once relent... # 41 00:03:26,760 --> 00:03:28,720 Headmaster. 42 00:03:28,760 --> 00:03:30,280 # His first avowed intent to be a pilgrim... # 43 00:03:30,320 --> 00:03:32,840 ...advanced with little impediment. 44 00:03:32,880 --> 00:03:37,520 The French were all but spent, with only two battalions remaining. 45 00:03:37,560 --> 00:03:41,960 The final reserve force was charged with protecting Napoleon. 46 00:03:42,000 --> 00:03:47,480 But, by evening, the advance of the allied troops had forced them to retreat. 47 00:03:53,560 --> 00:03:55,400 Morning, sir. 48 00:03:55,440 --> 00:03:57,200 Yes, quite. 49 00:03:59,560 --> 00:04:02,160 Head in the clouds, that one. 50 00:04:02,200 --> 00:04:05,360 Don't know why you're so sweet on him. 51 00:04:05,400 --> 00:04:12,800 He's kind to me. Not everyone's that considerate, what with me being... A Londoner? Exactly! 52 00:04:12,840 --> 00:04:17,000 Now then, you two. You're not paid to have fun, are you? 53 00:04:17,040 --> 00:04:19,240 Put a little backbone into it. 54 00:04:19,280 --> 00:04:24,800 Yes, sir. Sorry, sir. You, there. What's your name? Martha, sir. Martha Jones. 55 00:04:24,840 --> 00:04:30,240 With hands like those how you can tell when something's clean? 56 00:04:31,840 --> 00:04:34,080 That's very funny, sir. 57 00:04:34,120 --> 00:04:41,160 Don't answer back. I'd answer back with my bucket over his head. Oh, I wish! 58 00:04:41,200 --> 00:04:43,560 Just think, though. 59 00:04:43,600 --> 00:04:47,360 Soon boys like that'll be running the country. 60 00:04:47,400 --> 00:04:49,440 1913. 61 00:04:49,480 --> 00:04:51,000 They might not. 62 00:04:53,320 --> 00:04:55,600 Ma'am. Good morning, Mr Smith. 63 00:05:01,680 --> 00:05:03,560 How best to retrieve...? 64 00:05:03,600 --> 00:05:05,480 If you could take these. 65 00:05:08,240 --> 00:05:10,040 Good. No harm done. 66 00:05:10,080 --> 00:05:11,840 So, how was Jenkins? 67 00:05:11,880 --> 00:05:14,880 Just a cold. He's missing his mother most of all. 68 00:05:14,920 --> 00:05:18,920 We can't have that. He's received a letter now, so he's chipper. 69 00:05:18,960 --> 00:05:22,920 I appear to be holding your books. Yes, so you are! Just let me... 70 00:05:22,960 --> 00:05:25,960 No, why don't I take half? 71 00:05:26,000 --> 00:05:32,200 Brilliant idea. Perfect division of labour. We make quite a team. Don't we just? 72 00:05:32,240 --> 00:05:37,040 These books, were they being taken in any particular direction? Yes. 73 00:05:37,080 --> 00:05:40,880 Um, this way. 74 00:05:40,920 --> 00:05:45,840 Matron, give the boys a good head of steam, they'll wear themselves out. 75 00:05:45,880 --> 00:05:50,080 When it’s just you and me, I'd rather you called me Nurse Redfern. 76 00:05:50,120 --> 00:05:53,720 Matron sounds rather, well, matronly. 77 00:05:53,760 --> 00:05:58,280 Nurse Redfern. Though we've known each other only two months, you could say "Joan". 78 00:05:58,320 --> 00:06:00,800 Joan? That's my name. Obviously. 79 00:06:00,840 --> 00:06:03,240 And it's john? Yes, yes, it is, yes. 80 00:06:03,280 --> 00:06:06,280 John, the annual dance at the village hall tomorrow. 81 00:06:06,320 --> 00:06:10,600 It's nothing formal but rather fun. Do you think you'll go? 82 00:06:12,560 --> 00:06:14,160 Hadn't thought about it. 83 00:06:14,200 --> 00:06:19,200 It's been ages since I've been to a dance. Only no-one's asked me. 84 00:06:19,280 --> 00:06:20,720 Well! 85 00:06:20,760 --> 00:06:24,040 I should imagine that you'd be... I mean, 86 00:06:24,080 --> 00:06:27,600 I never thought you'd be one for... If you do! You may not. 87 00:06:27,640 --> 00:06:30,840 I probably won't. But even if I did, I couldn't... 88 00:06:30,880 --> 00:06:32,520 I wouldn't want to... 89 00:06:32,560 --> 00:06:34,360 The stairs. Right behind you. 90 00:06:38,120 --> 00:06:42,160 Stop it. I get boys causing less fuss than this. 91 00:06:42,200 --> 00:06:44,320 But it hurts. Is he all right? 92 00:06:44,360 --> 00:06:48,000 It's hardly good form to enter a master's study without knocking. 93 00:06:48,040 --> 00:06:50,120 Sorry, right, yeah. 94 00:06:50,160 --> 00:06:51,120 SHE KNOCKS 95 00:06:51,160 --> 00:06:52,880 But is he all right? 96 00:06:52,920 --> 00:06:55,320 They said you fell down the stairs. 97 00:06:55,360 --> 00:06:58,040 Just a tumble. Have you checked for concussion? 98 00:06:58,080 --> 00:07:01,800 I have, and I dare say I know a lot more about it than you. 99 00:07:03,560 --> 00:07:05,480 Sorry. I’ll just... 100 00:07:05,520 --> 00:07:07,320 tidy your things. 101 00:07:07,360 --> 00:07:12,080 I was just telling Nurse Redfern - Matron - about my dreams. 102 00:07:12,120 --> 00:07:14,600 They are quite remarkable tales. 103 00:07:14,640 --> 00:07:19,240 I keep imagining that I'm someone else and that I'm hiding... 104 00:07:19,280 --> 00:07:21,160 Hiding? In what way? 105 00:07:21,200 --> 00:07:25,000 Um... They're almost every night. 106 00:07:25,040 --> 00:07:27,920 This is going to sound silly. Tell me. 107 00:07:27,960 --> 00:07:32,840 I dream, quite often, that I have two hearts. 108 00:07:32,880 --> 00:07:35,920 Well, then. I can be the judge of that. Let's find out. 109 00:07:45,480 --> 00:07:47,240 HEARTBEAT 110 00:07:49,320 --> 00:07:51,760 I can confirm the diagnosis. 111 00:07:52,240 --> 00:07:54,640 Just one heart, singular. 112 00:07:55,000 --> 00:07:56,800 I have, um, I have written down some of these dreams 113 00:07:57,000 --> 00:08:02,480 in the form of... Fiction. Not that it would be of any interest I would be very interested. 114 00:08:04,000 --> 00:08:08,000 Well, I've never actually 115 00:08:10,840 --> 00:08:13,640 shown it to anyone before. 116 00:08:13,680 --> 00:08:16,240 "A journal of Impossible Things". 117 00:08:22,760 --> 00:08:25,920 Just look at these creatures, such imagination. 118 00:08:25,960 --> 00:08:28,040 It's become quite a hobby. 119 00:08:34,600 --> 00:08:38,280 But it's wonderful. And quite an eye for the pretty girls. 120 00:08:38,320 --> 00:08:41,960 She’s just an invention. This character, Rose, I call her. 121 00:08:42,000 --> 00:08:44,680 Rose. 122 00:08:44,720 --> 00:08:46,520 She disappears later on. 123 00:08:51,320 --> 00:08:53,200 Oh, that's the box. 124 00:08:53,240 --> 00:08:56,360 The blue box, it's always there. 125 00:08:56,400 --> 00:08:58,160 Like a magic carpet. 126 00:08:58,200 --> 00:09:01,400 This box that transports me to faraway places. 127 00:09:01,440 --> 00:09:03,720 Like a doorway? Mm. 128 00:09:03,760 --> 00:09:09,400 I sometimes think how magical life would be if stories like this were true. 129 00:09:09,440 --> 00:09:11,600 If only. 130 00:09:11,640 --> 00:09:15,160 All just a dream. 131 00:09:15,200 --> 00:09:17,640 BELL RINGS 132 00:09:17,680 --> 00:09:19,760 Ma'am, 133 00:09:19,800 --> 00:09:21,760 that book. 134 00:09:21,800 --> 00:09:24,920 I'll look after it. Don't worry. He did say I could read it. 135 00:09:24,960 --> 00:09:27,120 But it's silly, that's all. 136 00:09:27,160 --> 00:09:29,040 Just stories. 137 00:09:29,080 --> 00:09:34,000 Who is he, Martha? I'm sorry? It's like he's left the kettle on. 138 00:09:34,040 --> 00:09:38,280 He knows he has something to get back to, but he can't remember what. 139 00:09:38,320 --> 00:09:42,680 That’s just him. You arrived with him. He found you employment, here at the school? 140 00:09:42,720 --> 00:09:45,800 I used to work for the family, he inherited me. 141 00:09:45,840 --> 00:09:47,880 Well, I'd be careful. 142 00:09:47,920 --> 00:09:54,040 You sometimes seem a little familiar with him. Best remember your position. 143 00:09:54,080 --> 00:09:55,920 Yes, ma'am. 144 00:09:57,800 --> 00:09:59,800 Ah, Latimer. 145 00:09:59,840 --> 00:10:03,760 Latin translation. Blasted Catullus, I want it done by morning. 146 00:10:03,800 --> 00:10:09,560 Yes, sir. And no mistakes, I want it written in my best handwriting. 147 00:10:09,600 --> 00:10:11,000 But listen, Father says he's been promoted. 148 00:10:11,520 --> 00:10:13,200 That means more money, might get a better school. 149 00:10:14,480 --> 00:10:16,120 Ah, he should enjoy it, sir. 150 00:10:16,160 --> 00:10:19,920 My uncle had a six-month posting in Johannesburg. Says it was the most beautiful country on God's earth. 151 00:10:20,960 --> 00:10:24,880 What are you talking about? Africa. Your father. Did you read my post? 152 00:10:25,240 --> 00:10:27,280 What? Who said Africa? 153 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 I've only just read the word myself. 154 00:10:31,040 --> 00:10:33,920 How did you know that? I haven't... Have you been spying on me? No! 155 00:10:35,000 --> 00:10:36,080 I just guessed. 156 00:10:36,360 --> 00:10:38,000 What's that mean? 157 00:10:38,120 --> 00:10:39,440 I'm good at guessing, that's all. 158 00:10:40,480 --> 00:10:43,280 Idiot. 159 00:10:48,000 --> 00:10:51,480 Sometimes I say things and they turn out to be correct. 160 00:10:51,520 --> 00:10:54,520 Just little things, tiny things. 161 00:10:54,560 --> 00:10:56,880 I can't help it. 162 00:10:57,040 --> 00:11:00,640 It’s just some sort of luck. 163 00:11:00,680 --> 00:11:04,080 Never mind that, little toad. Who's for beer? You've got beer? 164 00:11:04,120 --> 00:11:09,080 Baxter's hidden a secret supply in Blackdown Woods. What are you waiting for? 165 00:11:09,120 --> 00:11:12,640 Make sure the bursar's down the pub before you go. 166 00:11:12,680 --> 00:11:16,160 Bottle for everyone, is it? None for the filth. 167 00:11:16,200 --> 00:11:18,520 Hurry back, Baines, I'm parched! 168 00:11:20,400 --> 00:11:21,520 Ooh, it's freezing out here. 169 00:11:21,680 --> 00:11:23,600 Why can't we have a drink inside? Don't be ridiculous. 170 00:11:24,320 --> 00:11:29,920 You get these notions! It's all very well, those suffragettes, but that's London! 171 00:11:29,960 --> 00:11:34,080 Don't you just want to scream sometimes? Tell 'em? 172 00:11:34,480 --> 00:11:38,720 Things must be different in your country. They are. Thank God I'm not staying. 173 00:11:38,880 --> 00:11:39,680 You keep saying that. 174 00:11:39,760 --> 00:11:43,840 Just you wait. One more month and I'm as free as the wind. 175 00:11:44,000 --> 00:11:49,280 Wish you could come with me. You'd love it. Where you gonna go? Anywhere. Look up there. 176 00:11:50,160 --> 00:11:53,120 Imagine you could go all the way out to the stars. 177 00:11:53,280 --> 00:11:57,000 GIGGLES You don't half say mad things. 178 00:11:57,280 --> 00:12:01,680 That's where I'm going Into the sky... all the way out 179 00:12:05,480 --> 00:12:06,480 Did you see that? 180 00:12:06,600 --> 00:12:08,960 See what? Did you see it, though? 181 00:12:09,240 --> 00:12:11,400 Up there, just for a second. 182 00:12:11,800 --> 00:12:13,400 There's nothing there. 183 00:12:53,280 --> 00:12:55,760 Matron? Are you all right? 184 00:12:55,840 --> 00:12:58,240 Did you see that? Something in the woods. 185 00:12:58,320 --> 00:13:01,480 This light... Anything wrong, ladies? 186 00:13:01,520 --> 00:13:04,240 Rather too cold to be standing around in the dark. 187 00:13:04,280 --> 00:13:06,720 There! Look, in the sky. 188 00:13:06,760 --> 00:13:09,200 Oh, that's beautiful. 189 00:13:09,240 --> 00:13:10,920 All gone! 190 00:13:10,960 --> 00:13:13,800 Commonly known as a meteorite. 191 00:13:13,840 --> 00:13:17,200 It’s just rocks falling to the ground. 192 00:13:17,240 --> 00:13:19,320 Came down in the woods. No, no. 193 00:13:19,360 --> 00:13:21,840 They look close, but they're miles off. 194 00:13:21,920 --> 00:13:25,080 Nothing left but a cinder. 195 00:13:25,120 --> 00:13:27,880 I should escort you back to the school. 196 00:13:27,920 --> 00:13:32,240 Ladies? We're fine, thanks. Then I shall bid you good night. 197 00:13:34,960 --> 00:13:38,800 Jenny, where was that? On the horizon, where the light was headed? 198 00:13:38,840 --> 00:13:40,760 That's by Cooper's Field. 199 00:13:40,800 --> 00:13:42,720 You can't just run off! 200 00:13:42,800 --> 00:13:45,200 It's dark, you'll break a leg! 201 00:14:25,680 --> 00:14:27,120 I say, hello? 202 00:14:30,160 --> 00:14:32,720 Was that some kind of aeroplane? 203 00:14:33,440 --> 00:14:35,840 Are you chaps all right? 204 00:14:43,680 --> 00:14:45,120 What? 205 00:14:53,680 --> 00:14:55,200 That's impossible. 206 00:15:08,960 --> 00:15:10,480 Some kind of door. 207 00:15:12,160 --> 00:15:14,080 Hello? 208 00:15:16,240 --> 00:15:17,760 Is anyone there? 209 00:15:31,920 --> 00:15:33,400 There you are. 210 00:15:33,440 --> 00:15:36,320 Nothing there, I told you so! 211 00:15:36,400 --> 00:15:37,960 That's Cooper's Field? 212 00:15:38,000 --> 00:15:40,880 As far as the eye can see. No falling star! 213 00:15:40,960 --> 00:15:43,520 I'm frozen to the bone, let's go. 214 00:15:43,600 --> 00:15:46,320 As your Mr Smith says, nothing to see. 215 00:15:53,680 --> 00:15:57,200 But I don't understand. Who are you? 216 00:15:57,240 --> 00:15:58,880 We are The Family. 217 00:15:58,960 --> 00:16:02,720 Far more important, who are you, little thing? 218 00:16:02,800 --> 00:16:06,200 My name's Baines. Jeremy Baines. 219 00:16:06,240 --> 00:16:10,480 Please can I go? I'm so sorry, Baines, Jeremy Baines. 220 00:16:10,520 --> 00:16:13,840 But I don't think you can ever leave. 221 00:16:13,880 --> 00:16:16,280 But who are you? 222 00:16:16,320 --> 00:16:21,520 Why can't I see you? Why would you want to see us? 223 00:16:21,600 --> 00:16:23,840 To know what you look like. 224 00:16:23,920 --> 00:16:26,120 Oh, that's easily answered. 225 00:16:26,160 --> 00:16:29,920 Because very soon we will look so familiar. 226 00:16:30,000 --> 00:16:30,960 HE SCREAMS 227 00:16:34,560 --> 00:16:38,080 Where is he? Promises a beer and then vanishes into the night. 228 00:16:40,480 --> 00:16:43,440 There he is, let him in. 229 00:16:54,560 --> 00:16:57,120 Baines, you dolt! Thought you'd been caught. 230 00:17:00,400 --> 00:17:04,240 Well, then? Where is it, man? Where's the blessed beer? 231 00:17:04,280 --> 00:17:06,560 There was no beer. It was gone. 232 00:17:06,600 --> 00:17:08,160 Damn, I've been waiting! 233 00:17:08,200 --> 00:17:10,800 Pretty poor show, Baines, I have to say. 234 00:17:10,880 --> 00:17:13,320 HE SNIFFS 235 00:17:13,360 --> 00:17:15,600 What's the matter? Caught the sniffles? 236 00:17:15,680 --> 00:17:19,320 Yes, I must have. It was cold. 237 00:17:19,360 --> 00:17:20,760 Very cold. 238 00:17:20,800 --> 00:17:25,520 Don't spread it about, I don't want your germs! 239 00:17:25,560 --> 00:17:27,200 Might as well get some sleep. 240 00:17:27,280 --> 00:17:32,200 Come on, chaps. Maybe tomorrow. I think Jackson’s got beer in the pavilion. 241 00:18:20,320 --> 00:18:23,280 Hello. 242 00:18:23,360 --> 00:18:25,840 Talking to a machine. 243 00:18:42,640 --> 00:18:43,680 Get down! 244 00:18:56,160 --> 00:18:57,320 They're following us. 245 00:18:57,360 --> 00:18:59,280 They can follow us wherever we go. 246 00:18:59,360 --> 00:19:02,640 Across the universe. They're never gonna stop. 247 00:19:02,720 --> 00:19:06,160 You trust me, don't you? Of course I do. Cos it all depends on you. 248 00:19:11,880 --> 00:19:15,960 Martha, this watch is me. 249 00:19:16,000 --> 00:19:18,720 Right, OK. Gotcha. No, hold on. 250 00:19:18,760 --> 00:19:20,320 Completely lost. 251 00:19:20,360 --> 00:19:23,280 Those creatures are hunters. They sniff out anyone. 252 00:19:23,360 --> 00:19:26,240 Being a Time Lord - I'm unique. They could track me down. 253 00:19:26,320 --> 00:19:28,200 And the good news is? 254 00:19:28,240 --> 00:19:32,600 They can smell me, but they haven't seen me. And their life spans are running out. 255 00:19:32,640 --> 00:19:34,360 So, we hide. Wait for them to die. 256 00:19:34,400 --> 00:19:36,640 But they can track us down. 257 00:19:36,720 --> 00:19:39,360 That's why I've got to do it. 258 00:19:39,400 --> 00:19:42,000 I have to stop being a Time Lord. 259 00:19:42,040 --> 00:19:43,920 I'm going to become human. 260 00:19:56,600 --> 00:20:01,720 Never thought I'd use this. Oh, but all the times I've wondered. 261 00:20:01,760 --> 00:20:03,520 What does it do? 262 00:20:03,600 --> 00:20:05,240 Chameleon Arch. 263 00:20:05,280 --> 00:20:08,800 Rewrites my biology. Changes every single cell in my body. 264 00:20:08,840 --> 00:20:10,880 I've set it to human. 265 00:20:10,960 --> 00:20:13,320 The TARDIS will invent a life story for me, 266 00:20:13,360 --> 00:20:17,280 find a setting and integrate me. It can't do it for you, you improvise. 267 00:20:17,320 --> 00:20:19,560 I'll have residual awareness to let you in. 268 00:20:19,600 --> 00:20:23,680 If you're going to rewrite every single cell, isn't it gonna hurt? 269 00:20:23,720 --> 00:20:25,120 Oh, yeah. 270 00:20:25,160 --> 00:20:26,560 It hurts. 271 00:20:29,560 --> 00:20:38,000 SCREAMS IN AGONY 272 00:20:49,360 --> 00:20:50,400 This working? 273 00:20:50,640 --> 00:20:52,200 Martha! 274 00:20:52,280 --> 00:20:55,120 Here's a list of instructions, for when I'm human. 275 00:20:55,160 --> 00:20:57,440 One. Don't let me hurt anyone. 276 00:20:57,480 --> 00:20:58,800 We can't have that, but you know what humans are like. 277 00:20:59,240 --> 00:21:01,000 Two. Don't worry about the Tardis. 278 00:21:01,040 --> 00:21:03,000 I will put it on Emergency power so they cannot detect it. 279 00:21:03,120 --> 00:21:04,680 Just let it hide away. Four... 280 00:21:06,040 --> 00:21:10,600 No, wait a minute, three. No getting involved in big historical events. 281 00:21:10,640 --> 00:21:12,200 Four, you. 282 00:21:12,280 --> 00:21:16,200 Don't let me abandon you. And five... 283 00:21:16,240 --> 00:21:17,480 TAPE REWINDS 284 00:21:17,520 --> 00:21:21,000 But there was a meteor, what am I supposed to do then? 285 00:21:21,040 --> 00:21:23,160 And 23. 286 00:21:23,240 --> 00:21:29,320 If anything goes wrong, if they find us, Martha, then you know what to do. Open the watch. 287 00:21:29,400 --> 00:21:31,960 Everything I am is kept safe in there. 288 00:21:32,000 --> 00:21:36,840 I've put a perception filter on it, so the human me won't know. To him, it’s just a watch. 289 00:21:36,880 --> 00:21:39,080 Don't open it unless you have to. 290 00:21:39,120 --> 00:21:43,240 Cos once it's open, then The Family will be able to find me. 291 00:21:43,280 --> 00:21:45,400 It's all down to you, Martha. 292 00:21:45,440 --> 00:21:46,880 Your choice. 293 00:21:48,680 --> 00:21:51,160 Oh, and thank you. 294 00:21:54,200 --> 00:21:57,480 I wish you'd come back. 295 00:21:57,520 --> 00:22:00,160 KNOCK AT DOOR 296 00:22:00,360 --> 00:22:04,760 You told me to come and collect that book, sir. Good lad, yes. 297 00:22:04,840 --> 00:22:07,880 The Definitive Account of Mafeking by Aitchinson Price. 298 00:22:07,920 --> 00:22:09,440 Where did I put it? 299 00:22:09,480 --> 00:22:13,160 I wanted a word. Your marks aren't quite good enough. 300 00:22:13,200 --> 00:22:14,760 I'm top ten of my class. 301 00:22:14,840 --> 00:22:17,960 Now be honest, Timothy. You should be the very top. 302 00:22:18,040 --> 00:22:22,040 You're a clever boy, you seem to be hiding it. Where is that book? 303 00:22:22,120 --> 00:22:27,720 I know why. Keeping your head low avoids the mockery of your classmates. 304 00:22:27,760 --> 00:22:31,640 No man should hide himself, don't you think? Yes, sir. 305 00:22:31,680 --> 00:22:36,760 If you're clever, be proud of it. Use it! 306 00:22:36,840 --> 00:22:39,920 ECHOING VOICE: Time Lord! 307 00:22:39,960 --> 00:22:42,960 ECHOING VOICES WHISPER 308 00:22:43,000 --> 00:22:45,360 'The secret lies within. I'm trapped.' 309 00:22:45,400 --> 00:22:49,160 'I'm caged inside the cold metal and the dark.' 310 00:22:49,200 --> 00:22:51,640 'But waiting. Always waiting.' 311 00:22:54,040 --> 00:22:57,400 Fascinating details about the siege. Are you all right? 312 00:22:57,480 --> 00:22:59,440 Yes, sir. Fine, sir. 313 00:22:59,480 --> 00:23:01,400 Right then. Good. 314 00:23:01,480 --> 00:23:04,080 And remember, use that brain of yours. 315 00:23:04,120 --> 00:23:06,720 ECHOING VOICE: 'Power of a Time Lord.' 316 00:23:08,480 --> 00:23:11,520 You're not looking yourself. Anything bothering you? 317 00:23:11,560 --> 00:23:14,800 No, sir. Thank you, sir. 318 00:23:33,440 --> 00:23:35,920 'You are not alone. Keep me hidden.' 319 00:23:37,840 --> 00:23:41,440 FEMALE VOICE: 'And infinite flight, burn with light...' 320 00:23:47,120 --> 00:23:48,400 BELL RINGS 321 00:23:51,200 --> 00:23:53,280 Come along now. 322 00:24:09,000 --> 00:24:12,480 'There is a trace. But somehow scattered. 323 00:24:12,960 --> 00:24:15,680 'The scent is confused. 324 00:24:15,760 --> 00:24:19,440 'Nevertheless, we'd best arm ourselves.' 325 00:24:19,480 --> 00:24:21,440 Activate the soldiers. 326 00:24:36,800 --> 00:24:39,160 That is my property! 327 00:24:39,200 --> 00:24:42,360 You are trespassing on my land! Who's in there? 328 00:24:42,400 --> 00:24:46,000 Is it one of those idiot boys from the school, is it? 329 00:24:46,040 --> 00:24:51,760 Come on, let's be... Well, how did you? 330 00:24:54,000 --> 00:24:57,440 No! No! Help me! 331 00:24:57,520 --> 00:24:59,120 Help me! 332 00:25:13,920 --> 00:25:15,920 GIRL SCREAMS 333 00:25:20,880 --> 00:25:22,960 Concentrate! 334 00:25:28,800 --> 00:25:31,360 Hutchinson, excellent work. 335 00:25:31,680 --> 00:25:33,720 Cease fire! 336 00:25:33,760 --> 00:25:36,720 Good day, Headmaster. Your crew's on fine form today! 337 00:25:36,800 --> 00:25:38,680 Headmaster, we could do better. 338 00:25:38,720 --> 00:25:42,160 Latimer's being deliberately shoddy. I'm trying my best. 339 00:25:42,240 --> 00:25:46,320 You need to be better! Those targets are tribesmen, from the Dark Continent. 340 00:25:46,360 --> 00:25:48,080 That's the problem, sir. 341 00:25:48,160 --> 00:25:49,840 They only have spears. 342 00:25:49,920 --> 00:25:54,160 Latimer takes it upon himself to make us realise how wrong we are. 343 00:25:54,240 --> 00:25:58,480 I hope, Latimer, that one day you may have a just and proper war 344 00:25:58,520 --> 00:26:01,200 in which to prove yourself. Now resume firing. 345 00:26:07,760 --> 00:26:09,520 SHELLS EXPLODE 346 00:26:09,600 --> 00:26:11,920 MEN SHOUT 347 00:26:13,600 --> 00:26:16,480 One minute past the hour. 348 00:26:16,520 --> 00:26:18,200 It's now. 349 00:26:18,240 --> 00:26:21,680 Hutchinson, this is the time. It's now. 350 00:26:21,760 --> 00:26:25,560 Stoppage! Immediate action! 351 00:26:25,600 --> 00:26:28,600 Didn't I tell you, sir? The boy's useless! 352 00:26:28,640 --> 00:26:33,920 Permission to give Latimer a beating, sir? It's your class, Mr Smith. Permission granted. 353 00:26:33,960 --> 00:26:35,040 Come with me, oik! 354 00:26:39,280 --> 00:26:40,800 HE SNIFFS 355 00:26:42,320 --> 00:26:44,400 Anything the matter, Baines? 356 00:26:44,440 --> 00:26:46,840 I thought... 357 00:26:46,880 --> 00:26:49,600 No, sir. Nothing, sir. 358 00:26:51,440 --> 00:26:53,520 As you were, Mr Smith. 359 00:26:55,280 --> 00:26:57,600 Ah, Pemberton, Smythe, Wicks! 360 00:26:57,640 --> 00:27:00,440 Take post. Ah! 361 00:27:00,480 --> 00:27:03,240 Nurse Redfern. 362 00:27:03,280 --> 00:27:08,240 I'll give you back your journal soon. No, you don't have to. 363 00:27:08,280 --> 00:27:09,800 Excuse me, Mr Smith. 364 00:27:09,840 --> 00:27:13,520 I was just thinking about the day my husband was shot. 365 00:27:27,280 --> 00:27:31,760 His name was Oliver. He died at the battle of Spion Kop. 366 00:27:31,800 --> 00:27:35,120 We were childhood sweethearts. 367 00:27:35,200 --> 00:27:38,480 But, you see, I was angry with the Army, for such a long time. 368 00:27:38,520 --> 00:27:40,080 You still are. 369 00:27:40,160 --> 00:27:44,600 I find myself at school, watching boys learn how to kill. 370 00:27:44,640 --> 00:27:48,480 Isn't discipline good for them? Does it have to be military discipline? 371 00:27:48,560 --> 00:27:53,760 If there's another war, those boys won't find it so amusing. Well, Great Britain's at peace. 372 00:27:53,800 --> 00:27:56,320 Long may it reign. 373 00:28:03,920 --> 00:28:07,360 All those images of mud and wire. 374 00:28:07,440 --> 00:28:09,640 You told of a shadow, 375 00:28:09,680 --> 00:28:12,400 a shadow falling across the entire world. 376 00:28:12,440 --> 00:28:15,080 Then we can be thankful it's not true. 377 00:28:15,120 --> 00:28:20,160 I'll admit mankind doesn't need warfare and bloodshed to prove itself. 378 00:28:20,240 --> 00:28:24,640 Everyday life can provide honour and valour and... Let's hope from now on, this... 379 00:28:24,720 --> 00:28:28,640 this country can find its heroes in smaller places. 380 00:28:32,000 --> 00:28:33,760 In the most... 381 00:28:36,880 --> 00:28:38,720 ordinary of... 382 00:28:39,480 --> 00:28:41,400 of deeds. 383 00:28:52,320 --> 00:28:53,680 SHE SCREAMS 384 00:29:06,480 --> 00:29:07,680 BABY CRIES 385 00:29:07,760 --> 00:29:09,280 Are you all right? 386 00:29:09,320 --> 00:29:10,960 Lucky. 387 00:29:12,880 --> 00:29:13,880 That was luck? 388 00:29:14,920 --> 00:29:19,240 Nurse Redfern, might I invite you to the village dance this evening? 389 00:29:19,320 --> 00:29:23,080 As my guest? You extraordinary man! 390 00:29:26,680 --> 00:29:29,400 Oh, it's all becoming clear now! 391 00:29:29,480 --> 00:29:33,960 The Doctor is the man you'd like to be, doing impossible things with cricket balls. 392 00:29:34,040 --> 00:29:36,440 Well, I've discovered a talent, that's true. 393 00:29:36,520 --> 00:29:40,520 But The Doctor has an eye for the ladies. The devil! A girl in every fireplace. 394 00:29:40,600 --> 00:29:44,600 Ah, now there I have to protest, Joan. That is hardly me. 395 00:29:44,680 --> 00:29:47,480 Says the man dancing with me tonight. 396 00:29:47,520 --> 00:29:50,280 That scarecrow's all askew. 397 00:29:55,800 --> 00:30:00,440 Ever the artist. Where did you learn to draw? Gallifrey. Is that in Ireland? 398 00:30:02,040 --> 00:30:04,400 Yes. It must be. You're not Irish? 399 00:30:04,440 --> 00:30:08,680 No. My father, Sidney, was a watchmaker from Nottingham. 400 00:30:08,720 --> 00:30:12,120 And my mother, Verity, was... 401 00:30:13,480 --> 00:30:16,400 Erm, well, she was a nurse, actually. 402 00:30:16,440 --> 00:30:20,040 Oh, we make such good wives. Really? Right. 403 00:30:20,120 --> 00:30:21,640 Yes! 404 00:30:22,920 --> 00:30:24,240 Well, my work is done! 405 00:30:24,280 --> 00:30:28,440 What d'you think? A masterpiece. I've all sorts of skills today. 406 00:30:41,440 --> 00:30:43,600 Can I see? 407 00:30:48,560 --> 00:30:50,280 Oh, goodness. 408 00:30:50,320 --> 00:30:52,240 Do I look like that? 409 00:30:52,320 --> 00:30:54,160 You sure that's not me? 410 00:30:54,240 --> 00:30:56,760 Definitely this page. Do you like it? 411 00:30:56,800 --> 00:31:00,720 You've made me far too beautiful. Well, that's how I see you. 412 00:31:02,720 --> 00:31:06,480 Widows aren't meant to be beautiful. The world would rather we stopped. 413 00:31:08,640 --> 00:31:10,640 Is that fair? 414 00:31:10,720 --> 00:31:12,720 That we stop? 415 00:31:14,800 --> 00:31:17,440 That's not fair at all. 416 00:31:32,720 --> 00:31:36,160 I've never... Um... 417 00:31:42,640 --> 00:31:43,960 DOOR OPENS 418 00:31:44,000 --> 00:31:48,160 Martha! What have I told you about entering unannounced! 419 00:31:50,320 --> 00:31:52,160 Wasn't on the list! 420 00:31:56,800 --> 00:31:59,320 TAPE REWINDS 421 00:31:59,360 --> 00:32:01,840 Four, you. 422 00:32:01,920 --> 00:32:03,680 Don't let me abandon you. 423 00:32:03,760 --> 00:32:05,360 That's no good! 424 00:32:05,440 --> 00:32:08,720 What about what you didn't tell me? What about women? 425 00:32:08,800 --> 00:32:11,360 Oh, no, you didn't think of that. 426 00:32:11,400 --> 00:32:13,920 What the hell am I supposed to do? 427 00:32:14,000 --> 00:32:17,320 Thank you. 428 00:32:17,360 --> 00:32:21,160 You had to, didn't you? 429 00:32:21,200 --> 00:32:23,440 Had to fall in love with a human. 430 00:32:24,960 --> 00:32:26,560 And it wasn't me. 431 00:32:27,520 --> 00:32:31,000 WOMAN: 'Darkness is coming! DOCTOR: 'Keep me away from the false and empty man. ' 432 00:32:31,240 --> 00:32:36,080 MAN: The last of the Timelords. The last of that wise and ancient race. 433 00:32:36,120 --> 00:32:37,440 WOMAN'S VOICE: '... the faces of men... ' 434 00:32:59,800 --> 00:33:01,320 THEY SNIFF 435 00:33:10,200 --> 00:33:13,920 Who's that playing silly beggars? Nearly broke me neck! 436 00:33:14,360 --> 00:33:16,200 Who's that, then? 437 00:33:16,240 --> 00:33:18,080 Is it you, Saul? 438 00:33:26,120 --> 00:33:27,640 SHE SCREAMS 439 00:33:29,360 --> 00:33:31,640 I don't understand. 440 00:33:31,680 --> 00:33:34,560 It's Mr Clark, isn't it? 441 00:33:34,600 --> 00:33:37,440 What have I done wrong? 442 00:33:40,240 --> 00:33:42,760 Nothing at all. 443 00:33:42,800 --> 00:33:45,280 In fact, 444 00:33:45,320 --> 00:33:47,680 you're just what we need, girl. 445 00:33:47,720 --> 00:33:49,600 She works at the school. 446 00:33:51,000 --> 00:33:54,480 And whatever's happening seems to be centred around that establishment. 447 00:33:54,560 --> 00:33:57,760 The faintest of traces but they all lead back there... 448 00:33:59,200 --> 00:34:01,440 'It's Baines, isn't it?' 449 00:34:02,000 --> 00:34:03,480 This isn't very funny, sir. 450 00:34:03,600 --> 00:34:06,240 Shut up. Stop talking, cease and desist, there's a good girl! 451 00:34:08,400 --> 00:34:11,080 Mother of Mine is dying to meet you. 452 00:34:13,520 --> 00:34:18,160 And here she is. 453 00:34:18,200 --> 00:34:20,800 Stop mocking me, sir. No! 454 00:34:20,840 --> 00:34:24,160 Mother of Mine just needs a shape. 455 00:34:24,200 --> 00:34:27,520 We go through shapes so very fast. 456 00:34:27,560 --> 00:34:30,040 Yours is perfectly adequate, 457 00:34:33,600 --> 00:34:35,720 Mother of Mine, 458 00:34:35,760 --> 00:34:37,800 embrace her. 459 00:34:44,880 --> 00:34:46,520 You look wonderful. 460 00:34:46,560 --> 00:34:50,960 You'd best give me some warning, can you actually dance? 461 00:34:51,840 --> 00:34:54,640 Um, I'm not certain. 462 00:34:54,680 --> 00:34:57,320 There's a surprise. 463 00:34:57,360 --> 00:35:01,320 Is there anything you're certain about? Yes. 464 00:35:01,360 --> 00:35:02,800 Yes. 465 00:35:14,960 --> 00:35:17,320 What are you standing there for? SHE SNIFFS 466 00:35:17,360 --> 00:35:19,160 You all right? 467 00:35:19,200 --> 00:35:21,080 I must have a cold coming on. 468 00:35:22,680 --> 00:35:25,520 I keep thinking about them but I don't know what to do. 469 00:35:25,560 --> 00:35:28,200 About who? Mr Smith and Matron. 470 00:35:28,240 --> 00:35:32,880 Cos it's never gonna last. He's going to leave in a few weeks. Why? 471 00:35:32,920 --> 00:35:37,840 His contract comes to an end and she's gonna be heartbroken. Leave for where? 472 00:35:37,880 --> 00:35:40,520 All sorts of places. 473 00:35:40,560 --> 00:35:44,080 I wish I could tell you. But it's complicated. In what way? 474 00:35:44,120 --> 00:35:46,320 I just can't. 475 00:35:46,360 --> 00:35:48,440 It sounds so interesting. 476 00:35:48,480 --> 00:35:50,520 Tell me. Tell me now. 477 00:35:53,640 --> 00:35:55,400 Would you like some tea? 478 00:35:55,440 --> 00:35:56,000 Yes thanks. 479 00:35:57,760 --> 00:35:59,480 I could put a nice bit of gravey in the pot. 480 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 And some mutton. 481 00:36:01,040 --> 00:36:03,440 Or sardines and jam, how about that? 482 00:36:04,400 --> 00:36:08,120 I like the sound of that. Right. 483 00:36:08,160 --> 00:36:09,320 Hold on a tick. 484 00:36:31,720 --> 00:36:34,320 They've found us! It's ridiculous. I warned you. 485 00:36:34,360 --> 00:36:38,160 They've found us and I've seen them, they look like people, like us! 486 00:36:38,200 --> 00:36:39,680 You've got to open the watch. 487 00:36:41,800 --> 00:36:44,800 Where is it? 488 00:36:44,840 --> 00:36:46,800 Oh, my God, where's it gone? 489 00:36:46,840 --> 00:36:50,880 What are you talking about? You had a watch, a fob watch, right there. 490 00:36:50,920 --> 00:36:53,840 I don't remember. What concern is it of yours? 491 00:36:53,880 --> 00:36:55,520 But we need it! 492 00:36:55,560 --> 00:36:58,840 Doctor, we're hiding from aliens, and they've got jenny! 493 00:36:58,880 --> 00:37:01,840 They've possessed her or copied her or something! 494 00:37:01,880 --> 00:37:04,760 You've got to tell me, where's the watch? Oh! I see! 495 00:37:04,800 --> 00:37:07,080 Cultural differences. 496 00:37:08,680 --> 00:37:10,520 It must be confusing for you. 497 00:37:10,560 --> 00:37:14,240 Martha, this is what we call a story. 498 00:37:14,280 --> 00:37:17,760 Oh, you complete... 499 00:37:17,800 --> 00:37:21,520 This is not you. This is 1913! 500 00:37:21,560 --> 00:37:23,320 Good. This is 1913. 501 00:37:23,360 --> 00:37:26,800 I'm sorry, I'm really sorry, but I've got to snap you out of this. 502 00:37:26,840 --> 00:37:29,960 Martha! Wake up! You're coming back to the TARDIS with me. 503 00:37:30,000 --> 00:37:33,080 How dare you? I won't go anywhere with an insane servant! 504 00:37:33,120 --> 00:37:37,400 Martha, you are dismissed! You will leave these premises immediately! 505 00:37:37,440 --> 00:37:39,920 The nerve of it! The absolute cheek! 506 00:37:39,960 --> 00:37:44,680 You think I'm a fantasist, what about her? The funny thing is, you did have a fob watch. 507 00:37:44,720 --> 00:37:46,880 Right there. Don't you remember? 508 00:37:50,120 --> 00:37:51,560 Oh, sorry. 509 00:37:51,600 --> 00:37:53,000 Sorry. 510 00:37:53,880 --> 00:37:55,160 Martha?! 511 00:37:55,200 --> 00:37:59,480 Not now, Tim, busy! 512 00:38:10,400 --> 00:38:12,360 Mr Smith? 513 00:38:14,000 --> 00:38:16,120 No-one home. 514 00:38:16,160 --> 00:38:18,840 The maid was definitely hiding something. 515 00:38:18,880 --> 00:38:21,520 A secret around this Mr Smith. 516 00:38:21,560 --> 00:38:24,920 We've both scented him. He was plain and simple human. 517 00:38:24,960 --> 00:38:29,360 Maybe he knows something. Where is he? 518 00:38:31,240 --> 00:38:36,480 She's infatuated. You're a dangerous man. You've taken my arm in public. I'm very scared. 519 00:38:36,520 --> 00:38:40,160 Spare a penny for the veterans of the Crimea, sir? 520 00:38:40,200 --> 00:38:42,680 Yes, of course. There you are. 521 00:38:54,000 --> 00:38:59,520 Ladies and gentlemen, please take your partners for a waltz. 522 00:39:11,760 --> 00:39:13,520 You CAN dance! 523 00:39:13,560 --> 00:39:16,320 Quite surprised myself! 524 00:39:17,360 --> 00:39:18,800 Sorry! 525 00:39:28,280 --> 00:39:30,160 I think this might help. 526 00:39:32,120 --> 00:39:36,880 That makes it easy, Son of Mine. Because Daughter of Mine is already there. 527 00:39:36,920 --> 00:39:38,960 We're invited to the dance. 528 00:39:44,600 --> 00:39:47,200 Oh. Staff entrance, I think, Miss. 529 00:39:47,240 --> 00:39:49,840 Yeah, well, think again, mate. 530 00:40:07,760 --> 00:40:10,400 Please, don't. Not again. 531 00:40:10,440 --> 00:40:13,640 He's different from any other man you've ever met, right? 532 00:40:13,680 --> 00:40:19,920 Yes. And sometimes he says these strange things, like people and places you've never heard of? 533 00:40:19,960 --> 00:40:21,720 But it's deeper than that. 534 00:40:21,760 --> 00:40:27,240 Sometimes, when you look in his eyes, you know, you just know, that there's something else in there. 535 00:40:27,280 --> 00:40:30,080 Something hidden. 536 00:40:30,120 --> 00:40:34,000 Behind the eyes, something hidden away. In the dark. 537 00:40:34,040 --> 00:40:36,320 I don't know what you mean. 538 00:40:36,360 --> 00:40:37,720 Yes, you do. 539 00:40:39,440 --> 00:40:46,000 I don't mean to be rude, but the awful thing is, it doesn't even matter what you think. 540 00:40:46,040 --> 00:40:49,280 But you're nice, and you're lucky. 541 00:40:49,320 --> 00:40:51,800 I just want to say sorry for what I'm about to do. 542 00:40:51,840 --> 00:40:54,600 Oh, now really, Martha. 543 00:40:54,640 --> 00:40:57,680 This is getting out of hand. I insist you leave. 544 00:40:57,720 --> 00:41:00,160 Do you know what this is? 545 00:41:00,200 --> 00:41:01,520 Name it. 546 00:41:01,560 --> 00:41:03,640 Go on. Name it. 547 00:41:03,680 --> 00:41:06,880 John, what is that silly thing? John? 548 00:41:15,840 --> 00:41:18,360 You're not john Smith. 549 00:41:18,400 --> 00:41:20,840 You're called The Doctor. 550 00:41:20,880 --> 00:41:23,480 The man in your journal, he's real. 551 00:41:23,520 --> 00:41:25,200 He's you. 552 00:41:27,720 --> 00:41:30,840 Evening all. Spare a penny, sir? 553 00:41:30,880 --> 00:41:32,640 I didn't spare YOU. 554 00:41:33,640 --> 00:41:34,680 HE SCREAMS 555 00:41:53,440 --> 00:41:57,800 You will be silent! All of you! 556 00:41:59,120 --> 00:42:00,920 I said silence! 557 00:42:00,960 --> 00:42:03,080 Mr Clark? What's going on? 558 00:42:05,800 --> 00:42:07,760 EVERYBODY SCREAMS 559 00:42:07,800 --> 00:42:11,080 Mr Smith, forget everything I told you. Don't say anything. 560 00:42:11,120 --> 00:42:13,680 We asked for SILENCE! 561 00:42:15,120 --> 00:42:17,200 Now then. 562 00:42:18,320 --> 00:42:21,120 We have a few questions for Mr Smith. 563 00:42:21,160 --> 00:42:24,120 No, better than that. 564 00:42:24,160 --> 00:42:27,560 The teacher. He's The Doctor! 565 00:42:27,600 --> 00:42:30,720 I heard them talking. You took human form? 566 00:42:30,760 --> 00:42:33,880 I was born human, as were you, Baines! 567 00:42:33,920 --> 00:42:36,560 And jenny, and you, Mr Clark. 568 00:42:36,600 --> 00:42:39,000 What is going on? This is madness! 569 00:42:39,040 --> 00:42:43,120 Ooh, and a human brain, too. Simple, thick and dull! 570 00:42:43,160 --> 00:42:45,000 But he's no good like this. 571 00:42:45,120 --> 00:42:47,200 We need a Time Lord. 572 00:42:47,320 --> 00:42:49,000 Easily done. 573 00:42:52,840 --> 00:42:56,600 Change back. I don't know what you mean. Change back! 574 00:42:57,040 --> 00:42:59,320 I literally do not know... 575 00:43:00,160 --> 00:43:02,400 Get off! She's your friend. 576 00:43:02,440 --> 00:43:07,520 Doesn't this scare you enough to change back? I don't know what you mean! 577 00:43:07,560 --> 00:43:12,320 Wait a minute. The maid told me about Smith and the Matron. 578 00:43:12,360 --> 00:43:14,600 That woman, there. Then let's have YOU! 579 00:43:18,040 --> 00:43:20,760 Have you enjoyed it, Doctor? Being human? 580 00:43:20,960 --> 00:43:24,480 Has it taught you wonderful things? Are you better, richer, wiser? 581 00:43:25,480 --> 00:43:27,000 Then let's see you answer this. 582 00:43:28,000 --> 00:43:30,480 Which one of them do you want us to kill? 583 00:43:32,040 --> 00:43:34,480 Maid or Matron? 584 00:43:34,520 --> 00:43:36,880 Your friend... 585 00:43:36,920 --> 00:43:40,920 or your lover? Your choice! 586 00:44:34,840 --> 00:44:36,920 We are the Family of Blood. 587 00:44:45,120 --> 00:44:47,560 Save us. I am not The Doctor. 588 00:44:47,600 --> 00:44:51,720 He was like the storm in the heart of the sun. He's ancient and forever. 589 00:44:51,760 --> 00:44:55,840 He burns at the centre of time and he can see the turn of the universe. 590 00:44:56,000 --> 00:44:59,000 Subtitles Ripped by Mighty_Marvel 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net