1 00:00:08,870 --> 00:00:11,090 There we go! Universal roaming. 2 00:00:12,820 --> 00:00:15,130 Never have to worry about a signal again. 3 00:00:15,130 --> 00:00:17,430 No way! It's too mad. 4 00:00:17,430 --> 00:00:21,080 So I can phone anyone, anywhere in space and time on my mobile? 5 00:00:21,080 --> 00:00:23,460 Long as you know the area code. 6 00:00:23,460 --> 00:00:25,300 Frequent flyer's privilege. 7 00:00:27,220 --> 00:00:29,410 Go on, try it. 8 00:00:32,410 --> 00:00:35,480 Distress signal! Locking on, might be a bit of... 9 00:00:38,820 --> 00:00:40,660 ..turbulence. Sorry! 10 00:00:40,660 --> 00:00:43,930 Come on, Martha, let's take a look. 11 00:00:43,930 --> 00:00:47,270 'Automated distress signal transmitting.' Woh! Now that is hot! 12 00:00:47,270 --> 00:00:50,650 'Automated distress signal transmitting.' It's like a sauna in here! 13 00:00:50,650 --> 00:00:52,760 Venting systems. 14 00:00:52,760 --> 00:00:56,210 Working at full pelt, trying to cool down... 15 00:00:56,210 --> 00:00:58,130 wherever it is we are. 16 00:00:58,130 --> 00:01:01,590 Well! If you can't stand the heat... 17 00:01:03,890 --> 00:01:05,810 That's better! Oi, you two! 18 00:01:05,810 --> 00:01:07,930 Get out of there. Seal that door! Now! 19 00:01:10,230 --> 00:01:13,690 Who are you? What're you doing on my ship? Are you police? 20 00:01:13,690 --> 00:01:16,180 Why would we be police? We got your distress signal. 21 00:01:16,180 --> 00:01:19,830 If this is a ship, why can't I hear any engines? It went dead four minutes ago. 22 00:01:19,830 --> 00:01:24,250 So maybe we should stop chatting and get to engineering. Captain. 'Secure closure active.' 23 00:01:24,250 --> 00:01:27,890 What? This ship's gone mad. 24 00:01:27,890 --> 00:01:32,310 Who activated secure closure? I nearly got locked into Area 27! 25 00:01:34,310 --> 00:01:38,650 Who are you? He's the Doctor and I'm Martha. Hello. 26 00:01:38,650 --> 00:01:42,870 'Impact projection 42 minutes, 27 seconds.' 27 00:01:42,870 --> 00:01:47,290 We'll get out of this. I promise. Doctor! 42 minutes until what? 28 00:01:47,290 --> 00:01:49,590 Doctor! 29 00:01:49,590 --> 00:01:51,130 Look. 30 00:01:52,660 --> 00:01:56,310 42 minutes until we crash into the sun. 31 00:02:58,900 --> 00:03:01,590 How many crew members on board? Seven, including us. 32 00:03:01,590 --> 00:03:04,660 We transport cargo across the galaxy. Everything's automated. 33 00:03:04,660 --> 00:03:07,810 Call the others. I'll get you out. What's he doing?! Doctor, don't! 34 00:03:07,810 --> 00:03:09,650 AAAGH! 35 00:03:11,190 --> 00:03:13,110 But my ship's in there! 36 00:03:13,110 --> 00:03:17,910 In the vent chamber?! It's our lifeboat! It's lava. 37 00:03:17,910 --> 00:03:22,790 The temperature's going mad in there. Up 3,000 degrees in ten seconds and still rising. 38 00:03:22,790 --> 00:03:27,320 Channelling the air. The closer we get to the sun, the hotter that room'll get. We're stuck here. 39 00:03:27,320 --> 00:03:30,580 So, we fix the engines, we steer the ship away from the sun. Simple! 40 00:03:30,580 --> 00:03:35,770 Engineering down here, is it? 'Impact in 40.26.' 41 00:03:35,770 --> 00:03:39,030 Blimey! D'you always leave things in such a mess? Oh, my God. 42 00:03:39,030 --> 00:03:41,220 What happened? 43 00:03:41,220 --> 00:03:46,520 It's wrecked! Pretty efficiently, too. Someone knew what they were doing. 44 00:03:46,520 --> 00:03:49,400 Where's Korwin? Anyone heard from him or Ashton? 45 00:03:49,400 --> 00:03:52,660 No. D'you mean someone did this on purpose? 46 00:03:52,660 --> 00:03:55,730 Korwin, Ashton, where are you? 47 00:03:55,730 --> 00:03:59,270 Korwin, can you answer?! 48 00:03:59,270 --> 00:04:01,110 He should be up here! 49 00:04:01,110 --> 00:04:05,720 Oh, we're in the Torajii system, lovely! 50 00:04:05,720 --> 00:04:08,490 You're a long way from home, Martha. Half a universe away. 51 00:04:08,490 --> 00:04:12,820 Yeah, feels it. And you're still using energy scoops for fusion! 52 00:04:12,820 --> 00:04:15,320 Hasn't that been outlawed yet? 53 00:04:15,320 --> 00:04:17,620 We're due to upgrade next docking. 54 00:04:17,620 --> 00:04:20,120 Scannell, engine report! 55 00:04:25,380 --> 00:04:28,150 No response. What? 56 00:04:31,640 --> 00:04:35,290 The controls are wrecked, I can't get them back online. 57 00:04:35,290 --> 00:04:39,130 Oh, come on! Auxiliary engines! Every craft's got auxiliaries! 58 00:04:39,130 --> 00:04:42,770 We don't have access from here. The auxiliary controls are in the front of the ship. 59 00:04:42,770 --> 00:04:46,890 With 29 password-sealed doors between us and them. We'll never get there on time. 60 00:04:46,890 --> 00:04:51,990 Can't you override the doors? No, sealed closure means what it says. They're all deadlock sealed. 61 00:04:51,990 --> 00:04:56,870 So a sonic screwdriver's no use. Nothing's any use! We've got no engines, no time and no chance. 62 00:04:56,870 --> 00:05:00,250 Oh, listen to you, defeated before you've even started! 63 00:05:00,250 --> 00:05:03,010 Where's your Dunkirk spirit? Who's got the door passwords? 64 00:05:03,010 --> 00:05:05,620 They're randomly generated. Reckon I'd know most of them. 65 00:05:05,620 --> 00:05:08,500 Sorry, Riley Vashtee. What're you waiting for, Riley Vashtee? 66 00:05:08,500 --> 00:05:14,260 It's a two person job. One to take this for the questions, the other to carry this. 67 00:05:14,260 --> 00:05:19,060 The oldest and cheapest security system around. Reliable and simple. Just like you, Riley. 68 00:05:19,060 --> 00:05:23,480 Try to be helpful, get abuse. Nice. I'll help you. Make myself useful. 69 00:05:23,480 --> 00:05:29,240 It's remotely controlled by the computer panel. That's why it needs two. Oi, be careful. 70 00:05:29,240 --> 00:05:31,730 You too. 71 00:05:31,730 --> 00:05:33,650 'McDonnell, it's Ashton.' 72 00:05:33,650 --> 00:05:37,300 Where are you? Is Korwin with you? 'Get up to the Medcentre, now!' 73 00:05:50,930 --> 00:05:53,810 You've gotta stop it! 74 00:05:53,810 --> 00:05:58,040 Korwin, it's Abi, open your eyes, I need to take a look at you. 75 00:05:58,040 --> 00:06:02,650 Korwin! What's happened? Is he OK? Kath! Help me! It's burning me! 76 00:06:02,650 --> 00:06:07,450 How long's he been like this? Ashton just brought him in. What are you doing?! Don't get too close. 77 00:06:07,450 --> 00:06:11,670 He's my husband! And he's just sabotaged our ship! 78 00:06:11,670 --> 00:06:13,970 What? He went mad. 79 00:06:13,970 --> 00:06:17,620 He locked the ship, then sent a heat pulse to melt the controls. 80 00:06:17,620 --> 00:06:20,120 He wouldn't do that! I saw it happen, Captain. 81 00:06:20,120 --> 00:06:22,610 Korwin? Korwin, open your eyes for me a second? 82 00:06:22,610 --> 00:06:24,530 I can't. Yeah, course you can. Go on. 83 00:06:24,530 --> 00:06:26,840 Don't make me look at you. Please. 84 00:06:26,840 --> 00:06:28,450 All right, all right just relax. 85 00:06:28,450 --> 00:06:29,910 Sedative? 86 00:06:34,020 --> 00:06:35,480 What's wrong with him? 87 00:06:35,480 --> 00:06:38,930 Rising body temperature, unusual energy readings. 88 00:06:38,930 --> 00:06:44,500 I do love a good stasis chamber! Keep him sedated in there, regulate the body temperature. 89 00:06:44,500 --> 00:06:48,150 And run a bio-scan, a tissue profile and a metabolic detail. 90 00:06:48,150 --> 00:06:51,410 Just doing them now. Ooh, you're good! 91 00:06:51,410 --> 00:06:55,830 Anyone else presenting these symptoms? Not so far. That's something! 92 00:06:55,830 --> 00:07:00,630 What's the matter with him? Some sort of infection. We'll get the test results. 93 00:07:00,630 --> 00:07:06,850 Now, back downstairs, eh, see about those engines, go. 94 00:07:10,040 --> 00:07:14,450 Call us if there's news. Any questions? Yeah. Who are you? 95 00:07:14,450 --> 00:07:16,370 I'm the Doctor! 96 00:07:24,330 --> 00:07:27,700 Heat shield failing at 25. 97 00:07:27,700 --> 00:07:31,540 Impact in 32.50. 98 00:07:33,460 --> 00:07:35,960 Hurry up, will you? All right! 99 00:07:35,960 --> 00:07:40,070 Fix the clamp on. What're you typing? 100 00:07:40,070 --> 00:07:43,830 Each door's code is the answer to a random question set by the crew. 101 00:07:43,830 --> 00:07:46,900 Nine tours back, we got drunk, thought them up. 102 00:07:46,900 --> 00:07:50,740 If we're hijacked, we're the only ones who know all the answers. 103 00:07:50,740 --> 00:07:55,160 So you type in the right answer. This sends an unlock pulse to the clamp. 104 00:07:55,160 --> 00:07:57,460 But we only get one chance per door. 105 00:07:57,460 --> 00:08:00,150 Get it wrong, the whole system freezes. 106 00:08:00,150 --> 00:08:05,530 Better not get it wrong then. OK! Date of SS Pentallian's first flight? That's all right! Go! 107 00:08:08,410 --> 00:08:11,290 Yes! 28 more to go! 108 00:08:13,010 --> 00:08:16,170 Abi, how's Korwin doing? Any results from the bioscan? 109 00:08:16,170 --> 00:08:20,310 He's under heavy sedation. I'm just trying to make sense of this data. 110 00:08:20,310 --> 00:08:23,380 Give me a couple of minutes and I'll let you know. 111 00:08:36,820 --> 00:08:39,890 Martha, Riley! How you doing? Area 29, at the door to 28. 112 00:08:39,890 --> 00:08:42,970 Yeah, you've gotta move faster! We're doing our best! 113 00:08:42,970 --> 00:08:48,920 Find the next number in the sequence. 313, 331, 367. What?! 114 00:08:48,920 --> 00:08:50,450 You said the crew knew all the answers! 115 00:08:50,450 --> 00:08:52,260 The crew's changed since we set the questions. 116 00:08:52,260 --> 00:08:54,370 You're joking. 379! What? 117 00:08:54,370 --> 00:08:56,600 It's a sequence of happy primes. 379! 118 00:08:56,600 --> 00:09:01,290 Happy what? Just enter it! Are you sure? We only get one chance! 119 00:09:01,290 --> 00:09:05,210 Any number that reduces to one when you take the sum of the squares of its digits, 120 00:09:08,270 --> 00:09:09,670 A happy prime is a number that's both happy and prime. 121 00:09:05,210 --> 00:09:08,270 and continue iterating until it yields one, is a happy number. Any number that doesn't, isn't. 122 00:09:09,670 --> 00:09:14,650 Now type it in! I dunno, talk about dumbing down, don't they teach recreational mathematics any more? 123 00:09:17,140 --> 00:09:18,870 We're through! 124 00:09:18,870 --> 00:09:21,750 Keep moving, fast as you can. 125 00:09:21,750 --> 00:09:25,010 And Martha, be careful. There may be something else on board the ship. 126 00:09:25,010 --> 00:09:28,280 Any time you wanna unnerve me, feel free. Will do, thanks. 127 00:09:28,280 --> 00:09:35,190 Impact in 30.50. Can't believe our lives depend on some stupid pub quiz. Is that the next one? 128 00:09:35,190 --> 00:09:37,690 Ah, this is a nightmare. 129 00:09:37,690 --> 00:09:40,570 Classical music. Who had the most predownload number ones? 130 00:09:40,570 --> 00:09:43,830 Elvis Presley? Or The Beatles? 131 00:09:43,830 --> 00:09:45,750 How are we supposed to know that? 132 00:09:45,750 --> 00:09:49,010 We need a back-up, in case they don't reach the auxiliary engines in time. 133 00:09:49,010 --> 00:09:51,010 What have we got? Doctor! 134 00:09:51,010 --> 00:09:54,660 What is it now? Who had the most number ones, Elvis or the Beatles? 135 00:09:54,660 --> 00:09:56,310 Pre-downloads? Elvis! 136 00:09:56,310 --> 00:09:57,850 No! The Beatles! 137 00:09:57,850 --> 00:09:59,380 No! Wait! 138 00:09:59,380 --> 00:10:02,070 Erm, that remix? 139 00:10:02,070 --> 00:10:06,370 I don't know! I am a bit busy! All right! I'll ask someone else! 140 00:10:06,370 --> 00:10:09,170 Now, where was I? Here Comes The Sun! 141 00:10:09,170 --> 00:10:14,360 No! Resources! So! The power's still working, the generator's going, if we could harness that. Ah! 142 00:10:14,360 --> 00:10:20,580 Use the generators to jump start the ship. Exactly! It'll buy some more time. That is brilliant! 143 00:10:20,580 --> 00:10:23,960 I know! See, tiny glimmer of hope! 144 00:10:23,960 --> 00:10:27,610 If it works. Oh, believe me, you're gonna make it work. 145 00:10:30,870 --> 00:10:32,410 That told him! 146 00:10:32,410 --> 00:10:34,710 Impact in 29.46. 147 00:10:34,710 --> 00:10:38,550 MOBILE RINGS 148 00:10:38,550 --> 00:10:40,850 Hello? Mum! It's me! 149 00:10:40,850 --> 00:10:42,390 It's Martha! Wow! 150 00:10:42,390 --> 00:10:46,310 Where are you? Don't you check your messages? I've been calling you! 151 00:10:46,310 --> 00:10:49,880 Actually, bit busy, need you to do something for me. No, listen to me. 152 00:10:49,880 --> 00:10:54,490 We have to talk about this Doctor. Not now. I need you to look something up on the internet. 153 00:10:54,490 --> 00:10:57,370 Do it yourself! Oh, just DO IT! 154 00:11:03,890 --> 00:11:06,660 Please. When did you get so rude? 155 00:11:06,660 --> 00:11:10,690 I'll tell you when - ever since you met that man. 156 00:11:10,690 --> 00:11:16,180 I need to know who had more number ones, the Beatles or Elvis. Hang on, the mouse is unplugged. 157 00:11:18,680 --> 00:11:22,330 OK, I'm on. What is this, a pub quiz? 158 00:11:22,330 --> 00:11:25,400 Yeah. Pub quiz. Using your mobile is cheating. 159 00:11:25,400 --> 00:11:29,240 Have you found it? There's over 400,000 results. 160 00:11:29,240 --> 00:11:31,050 Give me a minute! 161 00:11:31,050 --> 00:11:34,690 'Impact in 28.50.' 162 00:11:34,690 --> 00:11:38,260 Doctor, these readings are starting to scare me. What d'you mean? 163 00:11:38,260 --> 00:11:39,990 Korwin's body's changing. 164 00:11:39,990 --> 00:11:43,450 His whole biological make-up, it's impossible. 165 00:11:50,360 --> 00:11:55,080 This is Medcentre, urgent assistance requested, urgent assistance! 166 00:11:57,080 --> 00:11:59,000 Stay here! Keep working! 167 00:12:02,260 --> 00:12:04,370 Urgent assistance! 168 00:12:04,370 --> 00:12:07,030 Abi, they're on their way. 169 00:12:10,520 --> 00:12:13,590 What's happening to you? Burn with me. 170 00:12:13,590 --> 00:12:16,250 Burn with me. Captain! 171 00:12:18,010 --> 00:12:20,310 I told you to stay in engineering! 172 00:12:20,310 --> 00:12:24,150 I only take orders from one person. Is he always this cheery? 173 00:12:24,150 --> 00:12:26,340 Elvis! What? 174 00:12:26,340 --> 00:12:28,760 Really? Elvis! 175 00:12:28,760 --> 00:12:30,870 Burn with me. 176 00:12:30,870 --> 00:12:32,790 Korwin, you're sick. 177 00:12:33,750 --> 00:12:37,010 Burn...with...me! 178 00:12:41,320 --> 00:12:42,770 Mum, you're a star! 179 00:12:42,770 --> 00:12:44,690 Now, we need to have a serious talk. 180 00:12:48,340 --> 00:12:50,530 SCREAMING 181 00:12:52,570 --> 00:12:54,870 What was that? 182 00:12:54,870 --> 00:12:56,530 I've gotta go! 183 00:13:07,350 --> 00:13:10,610 Doctor, what were those screams? Concentrate on those doors! 184 00:13:13,880 --> 00:13:16,370 Impact in 27.06. 185 00:13:20,020 --> 00:13:23,290 Korwin's gone! 186 00:13:23,290 --> 00:13:25,480 Oh, my God... 187 00:13:31,350 --> 00:13:34,010 Tell me that's not Lerner. 188 00:13:37,110 --> 00:13:40,570 Endothermic vaporisation. Horrible. 189 00:13:40,570 --> 00:13:42,870 I've never seen one this ferocious. 190 00:13:44,290 --> 00:13:45,940 Burn with me. 191 00:13:45,940 --> 00:13:49,210 That's what we heard Korwin say. What? 192 00:13:49,210 --> 00:13:51,320 You think...? 193 00:13:51,320 --> 00:13:54,970 No way! Scannell, tell him! Korwin is not a killer. 194 00:13:54,970 --> 00:13:57,270 He can't vaporise people! He's human! 195 00:13:57,270 --> 00:13:59,190 His bio-scan results. 196 00:13:59,190 --> 00:14:03,410 Internal temperature 100 degrees, body oxygen replaced by hydrogen. 197 00:14:03,410 --> 00:14:06,290 Your husband hasn't been infected. He's been overwhelmed. 198 00:14:06,290 --> 00:14:10,330 The test results are wrong. What is it? A parasite, mutagenic virus? 199 00:14:10,330 --> 00:14:13,590 Something that needs a host body, but how did it get inside him? 200 00:14:13,590 --> 00:14:18,010 Stop talking like he's some kind of experiment! Where's the ship been recently? 201 00:14:18,010 --> 00:14:23,570 Docked with any other vessels? Any sort of external contact? Is this an interrogation? 202 00:14:23,570 --> 00:14:27,610 We've gotta stop him, before he kills again. We're just a cargo ship 203 00:14:30,490 --> 00:14:33,370 Doctor, if you give her a minute. 204 00:14:36,700 --> 00:14:39,700 I'm fine, I need to warn the crew. 205 00:14:39,700 --> 00:14:43,620 Everybody, listen to me. Something has infected Korwin. 206 00:14:43,620 --> 00:14:46,040 We think... 207 00:14:47,460 --> 00:14:50,260 ..he killed Abi Lerner. 208 00:14:53,330 --> 00:14:56,410 None of you must go anywhere near him. Is that clear? 209 00:14:57,940 --> 00:15:02,170 Understood, Captain. Erina, get back here with that equipment. 210 00:15:03,320 --> 00:15:06,390 Whatever you say, boss. 211 00:15:06,390 --> 00:15:11,380 Go there, come back, fetch this, carry these, make drinks, 212 00:15:11,380 --> 00:15:15,030 sweep up. please, kill me now! 213 00:15:17,330 --> 00:15:19,830 Burn with me. 214 00:15:22,130 --> 00:15:25,210 Burn with me. 215 00:15:31,160 --> 00:15:33,460 Impact in 24.51. 216 00:15:33,460 --> 00:15:36,730 Is the infection permanent? Can you cure him? 217 00:15:39,410 --> 00:15:42,870 I don't know. Don't lie to me, Doctor. 218 00:15:42,870 --> 00:15:45,830 11 years, we've been married. 219 00:15:45,830 --> 00:15:49,010 Chose this ship together. 220 00:15:49,010 --> 00:15:54,390 He keeps me honest. So I don't want false hope. 221 00:15:54,390 --> 00:15:57,460 The parasite's too aggressive. Your husband's gone. 222 00:15:59,190 --> 00:16:00,730 There's no way back. I'm sorry. 223 00:16:04,180 --> 00:16:05,530 Thank you. 224 00:16:07,250 --> 00:16:10,330 Are you certain nothing happened to provoke this? 225 00:16:10,330 --> 00:16:15,320 Nobody's working on anything secret? Cos it's vital that you tell me. 226 00:16:15,320 --> 00:16:17,700 I know every inch of this ship. 227 00:16:17,700 --> 00:16:22,420 I know every detail of my crew's lives. There is nothing. 228 00:16:22,420 --> 00:16:26,070 Then why's this thing so interested in you? 229 00:16:29,330 --> 00:16:30,680 I wish I knew. 230 00:16:39,890 --> 00:16:41,890 Doctor, we're through to Area 17. 231 00:16:41,890 --> 00:16:45,270 Keep going. You've got to get to Area One and reboot those engines. 232 00:16:53,530 --> 00:16:56,020 You got those tools, Erina? Cos I'm... 233 00:17:01,210 --> 00:17:04,660 Korwin, it's me... 234 00:17:04,660 --> 00:17:07,730 we're mates. They're getting too far. 235 00:17:07,730 --> 00:17:09,650 We must share the light. 236 00:17:24,250 --> 00:17:28,090 Heatshield failing at 20%. 237 00:17:28,090 --> 00:17:30,850 Come on! 238 00:17:30,850 --> 00:17:32,890 Everything on this ship is so cheap! CLANG! 239 00:17:32,890 --> 00:17:34,420 Who's there? 240 00:17:42,870 --> 00:17:47,670 Is that Korwin? No, wait a minute. 241 00:17:47,670 --> 00:17:49,780 Oh, Ashton. What're you doing? 242 00:17:49,780 --> 00:17:52,850 Burn with me. 243 00:17:52,850 --> 00:17:58,500 Well, if you wanna help. Burn with me. Burn with me. 244 00:17:58,500 --> 00:18:01,690 Move! Come on! 245 00:18:22,230 --> 00:18:25,190 What is happening on this ship? Never mind that, where are we? 246 00:18:25,190 --> 00:18:26,840 Airlock sealed. 247 00:18:26,840 --> 00:18:28,950 Jettison escape pod. 248 00:18:28,950 --> 00:18:31,830 That doesn't mean us? Doctor! 249 00:18:31,830 --> 00:18:34,130 Pod jettison initiated. 250 00:18:34,130 --> 00:18:38,550 Doctor! We're stuck in an escape pod off the Area 17 airlock! 251 00:18:38,550 --> 00:18:44,770 One of the crew's trying to jettison us! You've gotta help us! Tell me you can stop it. 252 00:18:45,650 --> 00:18:49,960 Why's this happening? Stay here. I mean it this time! 253 00:18:49,960 --> 00:18:52,570 Jump start those engines! 254 00:18:59,170 --> 00:19:02,550 It's picking us off... 255 00:19:02,550 --> 00:19:04,550 one by one. 256 00:19:06,390 --> 00:19:08,690 Jettison held. 257 00:19:08,690 --> 00:19:10,810 Thank you. 258 00:19:14,730 --> 00:19:17,140 Jettison reactivated. 259 00:19:18,950 --> 00:19:21,170 Come on! 260 00:19:29,050 --> 00:19:31,730 Sierpinski sequence! This'll get him. 261 00:19:34,420 --> 00:19:38,340 Jettison held. Escape Pod stabilised. 262 00:19:39,990 --> 00:19:47,480 You're pretty good. 263 00:19:48,250 --> 00:19:50,740 Ashton? 264 00:19:54,770 --> 00:19:58,040 Someone's hacked at the systems. 265 00:19:58,040 --> 00:20:01,490 I can't re-route the generators. 266 00:20:01,490 --> 00:20:04,950 There's no way I'm gonna be able to jumpstart this ship! 267 00:20:04,950 --> 00:20:07,610 Who the hell did that?! 268 00:20:09,940 --> 00:20:11,670 Korwin? 269 00:20:14,360 --> 00:20:16,280 What are you? 270 00:20:16,280 --> 00:20:19,350 Why are you killing my crew? 271 00:20:19,350 --> 00:20:21,930 What did you do to him? 272 00:20:21,930 --> 00:20:25,490 What have you done to my husband? 273 00:20:25,490 --> 00:20:27,410 You recognise me. 274 00:20:29,140 --> 00:20:32,020 Korwin, you know me! 275 00:20:32,020 --> 00:20:35,290 It's Kath. Your wife. 276 00:20:35,290 --> 00:20:37,210 My wife. 277 00:20:37,210 --> 00:20:39,130 That's right! 278 00:20:39,130 --> 00:20:42,970 You're still in there! I'm your wife. 279 00:20:45,850 --> 00:20:48,730 It's your fault. 280 00:21:01,210 --> 00:21:03,700 That's enough! 281 00:21:05,620 --> 00:21:08,500 What do you want? Why this ship? 282 00:21:08,500 --> 00:21:11,960 Tell me! Jettison activated. 283 00:21:11,960 --> 00:21:16,840 He's crashed the circuit, I can't stop it. I can't stop it! 284 00:21:16,840 --> 00:21:18,950 What d'you mean it's my fault? 285 00:21:18,950 --> 00:21:21,560 It's your fault. 286 00:21:21,560 --> 00:21:24,050 Now burn with me. 287 00:21:27,780 --> 00:21:31,730 What're you doing? Freezing him! Ice vents! You'll kill him! 288 00:21:31,730 --> 00:21:33,850 Come on. 289 00:21:33,850 --> 00:21:36,920 Let's see you. 290 00:21:39,410 --> 00:21:41,910 I wanna know what you really are. 291 00:21:51,510 --> 00:21:54,200 Airlock sealed. 292 00:22:00,920 --> 00:22:03,690 McDonnell! Ashton's heading in your direction. 293 00:22:03,690 --> 00:22:05,720 He's been infected just like Korwin. 294 00:22:09,170 --> 00:22:11,670 Korwin's dead, Doctor. 295 00:22:11,670 --> 00:22:13,970 Everything's locked! 296 00:22:13,970 --> 00:22:18,010 Airlock decompression completed. 297 00:22:18,010 --> 00:22:20,660 Jettisoning pod. 298 00:22:24,340 --> 00:22:26,070 Doctor! 299 00:22:26,070 --> 00:22:29,330 I'll save you! 300 00:22:29,330 --> 00:22:31,250 Martha, it's too late. 301 00:22:31,250 --> 00:22:32,980 Doctor! 302 00:22:32,980 --> 00:22:34,900 I'll save you. 303 00:22:34,900 --> 00:22:36,820 Doctor! I can't hear you. 304 00:22:36,820 --> 00:22:38,480 INAUDIBLE 305 00:22:41,130 --> 00:22:42,890 INAUDIBLE 306 00:22:51,800 --> 00:22:54,760 INAUDIBLE 307 00:23:03,130 --> 00:23:04,660 Sorry. 308 00:23:16,570 --> 00:23:18,870 Impact in 17.05. 309 00:23:26,170 --> 00:23:28,280 What did he mean, "your fault"? 310 00:23:31,050 --> 00:23:35,570 Don't touch him, he's infected! We don't know how it spreads. 311 00:23:35,570 --> 00:23:38,450 You murdered him. He was about to kill you. 312 00:23:38,450 --> 00:23:42,870 He recognised me. You heard the Doctor! It isn't Korwin any more. 313 00:23:42,870 --> 00:23:45,060 The Doctor doesn't know! None of us know. 314 00:23:45,060 --> 00:23:48,440 So what're you gonna do, sit here until we burn? Cos without you, 315 00:23:48,440 --> 00:23:50,740 none of us stand a chance of getting out of here. 316 00:23:50,740 --> 00:23:53,810 Scannell, I need a spacesuit in Area 17, now! 317 00:23:53,810 --> 00:23:57,080 What for? Just get down here! 318 00:23:57,080 --> 00:24:00,340 Go on, do what he says. 319 00:24:00,340 --> 00:24:02,840 Ashton's still out there. 320 00:24:02,840 --> 00:24:05,800 I'll deal with him. 321 00:24:17,620 --> 00:24:21,080 The wonderful world of space travel. 322 00:24:21,080 --> 00:24:24,530 Prettier it looks, the more likely it is to kill you. 323 00:24:24,530 --> 00:24:26,450 He'll come for us. 324 00:24:26,450 --> 00:24:28,180 It's too late. 325 00:24:28,180 --> 00:24:32,210 Our heat shields'll pack in any minute. Then we go into freefall. 326 00:24:32,210 --> 00:24:36,250 We'll fall into the sun way before he has a chance to do anything. 327 00:24:36,250 --> 00:24:38,930 You don't know the Doctor. 328 00:24:38,930 --> 00:24:40,850 I believe in him. 329 00:24:40,850 --> 00:24:45,080 Then you're lucky. I've never found anyone worth believing in. 330 00:24:47,850 --> 00:24:50,070 No girlfriend? 331 00:24:50,070 --> 00:24:52,180 Boyfriend? 332 00:24:52,180 --> 00:24:58,330 The job doesn't lend itself to stable relationships. Family, then? 333 00:24:58,330 --> 00:25:01,010 My dad's dead. 334 00:25:01,010 --> 00:25:04,470 I haven't seen my mum in six years. 335 00:25:04,470 --> 00:25:08,310 She didn't want me to sign up for cargo tours. 336 00:25:08,310 --> 00:25:11,960 Things were said and, since then, 337 00:25:11,960 --> 00:25:13,490 all silent. 338 00:25:15,030 --> 00:25:20,020 She wanted to hold on to me. I know that. God, she's so stubborn. 339 00:25:20,020 --> 00:25:22,130 Yeah, well. That's families. 340 00:25:23,560 --> 00:25:26,170 What about you? 341 00:25:26,170 --> 00:25:28,090 Oh, the works. 342 00:25:28,090 --> 00:25:32,120 Mum, Dad, Dad's girlfriend, 343 00:25:32,120 --> 00:25:35,000 brother, sister. 344 00:25:35,000 --> 00:25:36,530 There's no silence there. 345 00:25:38,450 --> 00:25:39,990 So much noise! 346 00:25:42,290 --> 00:25:44,020 God! 347 00:25:44,020 --> 00:25:46,330 They'll never know. 348 00:25:46,330 --> 00:25:48,440 I'll just have disappeared. 349 00:25:48,440 --> 00:25:50,740 And they'll always be waiting. 350 00:25:52,470 --> 00:25:54,390 Call them. 351 00:25:58,420 --> 00:26:05,530 Ashton! 352 00:26:40,470 --> 00:26:42,390 I can't let you do this! 353 00:26:42,390 --> 00:26:44,310 You're wasting your breath, Scannell. You're not gonna stop me. 354 00:26:44,310 --> 00:26:47,570 Open an airlock on a ship spinning into the sun? You can't survive. 355 00:26:47,570 --> 00:26:51,800 Oh, just you watch! It's suicide. This close to the sun, the shields'll barely protect you. 356 00:26:51,800 --> 00:26:54,870 If I can boost the magnetic lock, it should remagnetise the pod. 357 00:26:54,870 --> 00:26:59,090 You've got to get the rest of the doors open, we need those auxiliary engines. 358 00:26:59,090 --> 00:27:03,130 Doctor! They're too far away. It's too late. I'm not gonna lose her. 359 00:27:18,870 --> 00:27:20,980 Decompression initiated. 360 00:27:27,130 --> 00:27:29,430 Impact in 12.55. 361 00:27:29,430 --> 00:27:32,690 MOBILE RINGS Hello? 362 00:27:32,690 --> 00:27:36,920 It's me again. Sorry about earlier. Is everything all right? 363 00:27:36,920 --> 00:27:40,180 Yeah, course. 364 00:27:40,180 --> 00:27:41,990 Martha? 365 00:27:41,990 --> 00:27:43,640 Mum, I... 366 00:27:45,940 --> 00:27:48,630 You know I love you, don't you? 367 00:27:48,630 --> 00:27:50,740 Of course I do. 368 00:27:50,740 --> 00:27:54,200 What's brought this on? I never say it. 369 00:27:54,200 --> 00:27:57,650 Never get the time or never think of it and then... 370 00:27:59,770 --> 00:28:02,840 I really love you. 371 00:28:02,840 --> 00:28:06,280 Tell Dad, Leo and Tish that I love them too. 372 00:28:06,280 --> 00:28:08,980 Martha, what's wrong? 373 00:28:08,980 --> 00:28:12,050 Nothing. Promise. Where are you? 374 00:28:12,050 --> 00:28:14,930 Just out. With anyone nice? 375 00:28:14,930 --> 00:28:16,660 Some mates. 376 00:28:16,660 --> 00:28:18,580 What mates? 377 00:28:18,580 --> 00:28:20,500 Mum, can we not just talk? 378 00:28:20,500 --> 00:28:24,530 Of course, what d'you want to talk about? 379 00:28:24,530 --> 00:28:26,650 I dunno, anything. 380 00:28:26,650 --> 00:28:30,490 What you had for breakfast, what you watched on telly, 381 00:28:30,490 --> 00:28:34,900 how much you're gonna kill Dad when you see him. Just anything. 382 00:28:34,900 --> 00:28:37,010 Is the Doctor with you? 383 00:28:37,010 --> 00:28:38,550 Is he there now? 384 00:28:38,550 --> 00:28:40,090 Mum, just leave it. 385 00:28:40,090 --> 00:28:42,390 It's a simple enough question. 386 00:28:44,500 --> 00:28:47,080 I'd better go. 387 00:28:47,080 --> 00:28:49,650 No, Martha, wait. 388 00:28:50,260 --> 00:28:51,920 See you, Mum. 389 00:29:06,390 --> 00:29:08,690 Impact in 11.15. 390 00:29:08,690 --> 00:29:11,380 Heat-shield failing at 10%. 391 00:29:46,330 --> 00:29:48,440 Come on! 392 00:29:53,050 --> 00:29:54,770 Go on, my son! 393 00:29:59,960 --> 00:30:05,910 Doctor! How're you doing? I can't get it! I can't reach! 394 00:30:05,910 --> 00:30:08,980 I dunno how much longer I can last! 395 00:30:08,980 --> 00:30:11,290 Come on! Don't give up now. 396 00:30:39,400 --> 00:30:49,690 We're being pulled back! I told you! The Doctor! 397 00:31:06,390 --> 00:31:10,230 It's alive! 398 00:31:11,850 --> 00:31:14,260 It's alive! 399 00:31:14,260 --> 00:31:16,760 It's alive. 400 00:31:16,760 --> 00:31:19,060 Doctor, close the airlock now! 401 00:31:19,060 --> 00:31:20,600 That pod's gonna smash into him! 402 00:31:20,600 --> 00:31:23,480 Stay here. 403 00:31:23,480 --> 00:31:26,550 Impact in 8.57. 404 00:31:28,930 --> 00:31:30,970 Airlock repressurisation completed. 405 00:31:36,340 --> 00:31:39,800 Doctor! Doctor! Are you OK? 406 00:31:39,800 --> 00:31:41,910 Stay away from me! 407 00:31:41,910 --> 00:31:43,830 What's happened? 408 00:31:45,940 --> 00:31:49,090 It's your fault, Captain McDonnell! 409 00:31:49,090 --> 00:31:53,810 Riley, get down to Area 10 and help Scannell with the doors. Go! 410 00:31:53,810 --> 00:31:59,190 You mined that sun, scooped its surface for cheap fuel! 411 00:31:59,190 --> 00:32:01,110 You should've scanned for life! 412 00:32:01,110 --> 00:32:03,030 I don't understand. Doctor, what're you talking about? 413 00:32:03,030 --> 00:32:05,140 That sun's alive! 414 00:32:05,140 --> 00:32:06,950 A living organism! 415 00:32:06,950 --> 00:32:10,710 They scooped out its heart, used it for fuel and now it's screaming. 416 00:32:10,710 --> 00:32:15,890 What d'you mean? How can a sun be alive, why's he saying that? Because it's living in me! 417 00:32:15,890 --> 00:32:21,350 Oh, my God. Humans! You grab whatever's nearest and bleed it dry! 418 00:32:21,350 --> 00:32:25,110 You should have scanned! It takes too long, we'd be caught! 419 00:32:25,110 --> 00:32:29,720 Fusion scoops are illegal! Martha! You've gotta freeze me! Quickly! What? 420 00:32:29,720 --> 00:32:32,020 Stasis chamber! 421 00:32:32,020 --> 00:32:35,480 You've got to take me to below minus 200, freeze it out of me. 422 00:32:39,510 --> 00:32:42,010 It'll use me to kill you if you don't! 423 00:32:42,010 --> 00:32:44,890 The closer we get to the sun, the stronger the link. 424 00:32:44,890 --> 00:32:47,570 Medcentre quickly! Quickly! 425 00:32:47,570 --> 00:32:49,300 Help me! 426 00:32:51,990 --> 00:32:54,290 Impact in 7.30. 427 00:33:15,030 --> 00:33:18,180 What's your favourite colour? You what? It's the question! Purple! 428 00:33:20,870 --> 00:33:23,090 Or did I say orange? Come on! 429 00:33:26,440 --> 00:33:28,660 I can do this, I can do it. 430 00:33:31,540 --> 00:33:34,810 Martha! Where are you? It's all right. Just setting everything up. 431 00:33:34,810 --> 00:33:36,730 Stasis chamber. Minus 200, yeah? 432 00:33:36,730 --> 00:33:41,140 You'll kill him! Nobody can survive those temperatures. 433 00:33:41,140 --> 00:33:46,900 He's not human! If he says he can survive, then he can. Let me help yo then. You've done enough damage. 434 00:33:46,900 --> 00:33:50,170 Ten seconds, that's all I'll be able to take. No more. 435 00:33:50,170 --> 00:33:55,160 Martha? Yeah? It's burning me up, I can't control it! 436 00:33:55,160 --> 00:33:58,230 If you don't get rid of it, I could kill you. 437 00:33:58,230 --> 00:34:01,880 I could kill you all. 438 00:34:01,880 --> 00:34:03,800 I'm scared. I'm so scared. 439 00:34:03,800 --> 00:34:05,910 Just stay calm. You saved me. 440 00:34:05,910 --> 00:34:08,210 Now I return the favour. 441 00:34:08,210 --> 00:34:12,250 Just believe in me. It's burning through me, I dunno what'll happen. 442 00:34:12,250 --> 00:34:15,130 That's enough. I've got you. 443 00:34:15,130 --> 00:34:20,310 There's this process, this, this thing that happens, if I'm about to die. 444 00:34:20,310 --> 00:34:23,380 Shhh, quiet now. Cos that is not gonna happen. 445 00:34:23,380 --> 00:34:25,690 You ready? No. 446 00:34:39,130 --> 00:34:41,620 DOCTOR SCREAMS 447 00:34:47,000 --> 00:34:49,650 Heat-shields failing at 5%. 448 00:35:17,610 --> 00:35:20,980 No! Martha, you can't stop it, not yet. 449 00:35:20,980 --> 00:35:23,860 What's happened? Power's been cut in Engineering. 450 00:35:23,860 --> 00:35:27,700 But who's down there? Leave it to me. 451 00:35:29,810 --> 00:35:32,310 DOCTOR GASPS 452 00:35:32,310 --> 00:35:34,810 HE SCREAMS 453 00:35:34,810 --> 00:35:37,110 Impact in 4.47. 454 00:35:42,680 --> 00:35:45,060 Are we gonna do it in time? 455 00:35:50,550 --> 00:35:53,810 Come on! You're defrosting. 456 00:35:53,810 --> 00:35:57,080 Martha, listen. Only got a moment, you've gotta go. 457 00:35:57,080 --> 00:36:01,300 No way! Get to the front, vent the engines, 458 00:36:01,300 --> 00:36:03,690 sun particles in the fuel, get rid of them. 459 00:36:03,690 --> 00:36:05,720 I am not leaving you! You've got to! 460 00:36:05,720 --> 00:36:08,790 Give back what they took! 461 00:36:08,790 --> 00:36:11,480 Doctor. PLEASE! GO! 462 00:36:11,480 --> 00:36:13,400 I'll be back for you. 463 00:36:13,400 --> 00:36:15,970 Impact in 4.08. 464 00:36:23,850 --> 00:36:26,650 You were right. 465 00:36:26,650 --> 00:36:29,300 It was my fault. 466 00:36:38,440 --> 00:36:40,930 Impact in 3.43. 467 00:37:20,410 --> 00:37:23,750 I didn't know. I really didn't know. 468 00:37:23,750 --> 00:37:26,170 Korwin, please, stop. 469 00:37:28,280 --> 00:37:30,770 Everyone must burn. 470 00:37:35,380 --> 00:37:39,610 Riley, Scannell. I'm sorry. McDonnell! McDonnell! 471 00:37:42,490 --> 00:37:44,600 I love you. 472 00:37:55,350 --> 00:37:58,040 Exterior airlock open. 473 00:37:58,040 --> 00:38:01,690 It's the last door. We've gotta keep going. 474 00:38:04,370 --> 00:38:07,250 Impact in 2.17. 475 00:38:12,250 --> 00:38:14,360 Primary engines critical. 476 00:38:14,360 --> 00:38:17,240 Repeat, primary engines critical. 477 00:38:29,910 --> 00:38:34,130 Survival estimate projection, 0%. 478 00:38:39,320 --> 00:38:40,930 Martha! 479 00:38:40,930 --> 00:38:42,200 Doctor! 480 00:38:42,200 --> 00:38:44,890 What're you doing? 481 00:38:47,380 --> 00:38:49,110 I can't fight it. 482 00:38:49,110 --> 00:38:51,770 Give it back or... 483 00:38:56,020 --> 00:38:59,090 Burn with me. Burn with me, Martha. 484 00:39:00,250 --> 00:39:02,740 Impact in 1.21. 485 00:39:02,740 --> 00:39:06,580 NO-O-O-O-O-O! 486 00:39:06,580 --> 00:39:08,120 Got it! 487 00:39:08,120 --> 00:39:11,770 Life support systems reaching critical. 488 00:39:11,770 --> 00:39:15,410 Repeat, life support systems reaching critical. 489 00:39:15,410 --> 00:39:21,170 Impact in 1.06. Collision alert. Collision alert. 490 00:39:21,170 --> 00:39:23,670 It's not working! Why's it not working?! 491 00:39:23,670 --> 00:39:27,890 Collision alert. 58 seconds to fatal impact. Vent the engines! 492 00:39:27,890 --> 00:39:30,200 Dump the fuel! What? 493 00:39:30,200 --> 00:39:32,310 Sun particles in the fuel! Get rid of them! 494 00:39:32,310 --> 00:39:33,930 DO IT! 495 00:39:33,930 --> 00:39:35,380 NOW! 496 00:39:40,570 --> 00:39:42,680 Come on, Doctor, hold on! 497 00:39:44,790 --> 00:39:49,480 Fuel dump in progress. 498 00:40:10,330 --> 00:40:13,210 It worked! The auxiliaries are firing! 499 00:40:24,730 --> 00:40:26,260 Impact averted. 500 00:40:26,260 --> 00:40:28,920 Impact averted. Impact averted. 501 00:40:34,520 --> 00:40:36,050 We're clear! 502 00:40:38,740 --> 00:40:41,050 We've got just enough reserves. 503 00:40:44,120 --> 00:40:46,610 Doctor. 504 00:41:09,080 --> 00:41:12,340 This is never your ship. Compact, eh? 505 00:41:12,340 --> 00:41:15,220 And another good word - robust. 506 00:41:15,220 --> 00:41:19,830 Barely a scorch mark on her. We can't just leave you drifting with no fuel. 507 00:41:19,830 --> 00:41:23,090 We've sent out an official mayday. The authorities'll pick us up soon enough. 508 00:41:23,090 --> 00:41:25,780 Though how we explain what happened... 509 00:41:25,780 --> 00:41:31,620 Just tell them that sun needs care and protection just like any other living thing. 510 00:41:31,620 --> 00:41:35,770 So...you're off then? 511 00:41:35,770 --> 00:41:38,450 No chance I'll see you again? 512 00:41:40,180 --> 00:41:42,100 Not really. 513 00:41:42,100 --> 00:41:43,830 It was nice - 514 00:41:43,830 --> 00:41:45,750 not dying with you. 515 00:41:48,520 --> 00:41:53,620 I reckon you'll find someone worth believing in. I think I already did. 516 00:42:07,640 --> 00:42:09,370 Well done. 517 00:42:11,090 --> 00:42:12,630 Very hot. 518 00:42:15,890 --> 00:42:19,240 So, didn't really need you in the end, did we? 519 00:42:20,310 --> 00:42:23,190 Sorry. 520 00:42:23,190 --> 00:42:26,530 How are you doing? 521 00:42:26,530 --> 00:42:30,100 Now! What d'you say, ice skating on the mineral lakes of Kurhan. 522 00:42:30,100 --> 00:42:32,870 Fancy it? Whatever you like. 523 00:42:35,860 --> 00:42:37,400 By the way, 524 00:42:37,400 --> 00:42:41,430 you'll be needing this. 525 00:42:41,430 --> 00:42:44,090 Really? Frequent flyer's privilege. 526 00:42:50,450 --> 00:42:52,370 Thank you. 527 00:42:52,370 --> 00:42:55,250 Don't mention it. 528 00:42:55,250 --> 00:42:57,170 Oh no. 529 00:42:57,170 --> 00:42:58,710 Mum! 530 00:43:03,510 --> 00:43:05,240 PHONE RINGS 531 00:43:05,240 --> 00:43:07,540 Hello? It's me again. 532 00:43:07,540 --> 00:43:09,270 Three calls in one day? 533 00:43:09,270 --> 00:43:11,380 Sorry about earlier. Over-emotional. 534 00:43:11,380 --> 00:43:13,490 Mad day. What're you doing tonight? 535 00:43:13,490 --> 00:43:16,950 Why don't you come round, I'll make something nice, and we can catch up. 536 00:43:16,950 --> 00:43:18,760 Yeah. Tonight. 537 00:43:18,760 --> 00:43:23,860 Do my best. Um, just remind me what day is it again? Election day. 538 00:43:23,860 --> 00:43:25,400 Right. Course. 539 00:43:25,400 --> 00:43:27,700 I'll be round for tea. Roughly. 540 00:43:27,700 --> 00:43:32,310 And what about... Anyway, gotta go! See you later! Love you! 541 00:43:44,100 --> 00:43:45,370 Is that all? 542 00:43:45,370 --> 00:43:48,630 For now. Have you voted? Of course! 543 00:43:48,630 --> 00:43:51,510 Just don't expect me to tell you who for. 544 00:43:51,510 --> 00:43:53,810 Thanks for all you're doing, Mrs Jones. 545 00:43:53,810 --> 00:43:57,080 Mr Saxon will be very grateful. 546 00:44:03,220 --> 00:44:05,330 Martha, this watch is... 547 00:44:06,490 --> 00:44:10,020 If anything goes wrong, it's all down to you, Martha. 548 00:44:10,020 --> 00:44:12,820 It's Monday, November 10th, 1913. 549 00:44:13,970 --> 00:44:16,280 We make quite a team. Don't we just! 550 00:44:16,280 --> 00:44:19,050 You like pretty girls. Oh, in the sky! Help me! 551 00:44:28,370 --> 00:44:30,870 Completely human. 552 00:44:43,730 --> 00:44:47,190 Subtitles by Red Bee Media Ltd 553 00:44:47,190 --> 00:44:50,840 Email: subtitling@bbc.co.uk 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net